Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Japanese has an interrogative particle, か (ka), which functions grammatically like a question mark. Therefore, the question mark is not historically used Japanese, and still not officially sanctioned for use in government publications or school textbooks, but its popularity has been gradually increasing among younger people.
Japanese punctuation (Japanese: 約物, Hepburn: yakumono) includes various written marks (besides characters and numbers), which differ from those found in European languages, as well as some not used in formal Japanese writing but frequently found in more casual writing, such as exclamation and question marks. Japanese can be written ...
Adding these dots to the sides of characters (right side in vertical writing, above in horizontal writing) emphasizes the character in question. It is the Japanese equivalent of the use of italics for emphasis in English. ※ 2228: 1-2-8: 203B: kome (米, "rice") komejirushi (米印, "rice symbol")
猫 neko cat の no GEN 色 iro color 猫 の 色 neko no iro cat GEN color "the cat's (neko no) color (iro)" noun governed by an adposition: 日本 nihon Japan に ni in 日本 に nihon ni Japan in " in Japan" comparison: Y Y Y より yori than 大きい ookii big Y より 大きい Y yori ookii Y than big " big ger than Y" noun modified by an adjective: 黒い kuroi black 猫 neko cat ...
The term particle is often used in descriptions of Japanese [18] and Korean, [19] where they are used to mark nouns according to their grammatical case or thematic relation in a sentence or clause. [20] Linguistic analyses describe them as suffixes, clitics, or postpositions. There are sentence-tagging particles such as Japanese question markers.
Naikan (Japanese: 内観, lit. ' introspection ') is a structured method of self-reflection developed by Yoshimoto Ishin (1916–1988) in the 1940s. [1] The practice is based around asking oneself three questions about a person in one's life: [2]
A question is an utterance which serves as a request for information. ... despite apparently asking opposite questions. The Japanese and Korean languages avoid this ...
Japanese Rinzai uses extensive kōan-curricula, checking questions, and jakogo ('capping phrases', quotations from Chinese poetry) in its use of koans, [67] Koan practice starts with the shokan , or 'first barrier', usually the mu-kōan or the question "What is the sound of one hand?".