Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The original text is presented here with the medieval and 19th-century Icelandic versions. The third column features a rough, literal translation into English, while the fourth column is a looser translation regularized to a metrical pattern of 5.5.5.5.5.5.5.5 and stating all first-person pronouns in the singular.
It is a tool used for translation and conversion of currencies, measurements and time, and for obtaining other contextual information. The program also uses a text-to-speech agent, so users hear the proper pronunciation of words and text. Babylon has developed 36 English-based proprietary dictionaries in 21 languages.
Nabonidus, king of Babylon, attentive prince, the shepherd who provides, the one who is constantly attentive to the will of the gods, the wise (and) pious one, the one who constantly seeks out the shrines of the great gods, most befitting warrior, creation of the sage of the gods — the god Marduk — product of the goddess Erua — creator of ...
Heya or Hey Ya may refer to: Heya (sumo) from the Japanese word for "room" (部屋), also in compounds -beya, or Sumo-beya, an organization of sumo wrestlers (pronounced beya when in compound form) Heya TV , from the Arabic word for "Hers", an Arabic-language Lebanese television channel, carried on UBI World TV
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
The Esagila complex, completed in its final form by Nebuchadnezzar II (604–562 BC) encasing earlier cores, was the center of Babylon. It comprised a large court (ca. 40×70 meters), containing a smaller court (ca. 25×40 meters), and finally the central shrine, consisting of an anteroom and the inner sanctum which contained the statues of ...
The following translation is that of C. J. Gadd. [2] (This is) the great miracle of Sin that none of the (other) gods and goddesses knew (how to achieve), that has not happened in the country from the days of old, that the people of the country have (not) observed nor written down on clay tables to be preserved for eternity, that (you), Sin, the lord of all the gods and goddesses residing in ...
Viceroy (or governor) of Babylon (šakkanakki Bābili) [4] – emphasises the political dominion of Babylon itself. [2] For much of the city's history, its rulers referred to themselves as viceroys or governors, rather than kings. The reason for this was that Babylon's true king was formally considered to be its national deity, Marduk.