When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Psalm 136 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_136

    Psalm 136 is the 136th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever. The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible , and a book of the Christian Old Testament .

  3. Psalm 100 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_100

    O go your way into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise : be thankful unto him, and speak good of his Name. For the Lord is gracious, his mercy is everlasting : and his truth endureth from generation to generation. The beginning of verse 1 here is the same as Psalm 66 verse 1 and Psalm 98 verse 4. [36]

  4. Nun jauchzt dem Herren, alle Welt - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nun_jauchzt_dem_Herren...

    "Nun jauchzt dem Herren, alle Welt" (Now rejoice to the Lord, all the world) is a German Christian hymn, a paraphrase of Psalm 100. The text was written by David Denicke, based on a metered paraphrase of the psalm from the Becker Psalter, and published in his 1646 hymnal.

  5. Common table prayer - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Common_table_prayer

    Sometimes the verse of Psalm 136:1 is added at the end. "O give thanks unto/to the Lord, for He is good: For His mercy/love endureth/endures forever." This part of the prayer is prayed either right after the first part of the prayer before a meal or separately from the first part of the prayer at the end of a meal.

  6. King James Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/King_James_Version

    John Speed's Genealogies recorded in the Sacred Scriptures (1611), bound into first King James Bible in quarto size (1612). The title of the first edition of the translation, in Early Modern English, was "THE HOLY BIBLE, Conteyning the Old Teſtament, AND THE NEW: Newly Tranſlated out of the Originall tongues: & with the former Tranſlations diligently compared and reuiſed, by his Maiesties ...

  7. Psalm 103 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_103

    As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth. For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more. But the mercy of the L ORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;

  8. Chichester Psalms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chichester_Psalms

    Come before His presence with singing. Know that the Lord, He is God. He made us, and we are his. We are His people and the sheep of His pasture. Come unto His gates with thanksgiving, And into His court with praise. Be thankful unto Him and bless His name. the Lord is good, His mercy everlasting And His truth endureth to all generations.

  9. Chesed - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chesed

    The translation of loving kindness in KJV is derived from the Coverdale Bible of 1535. This particular translation is used exclusively of chesed used of the benign attitude of YHWH ("the L ORD ") or Elohim ("God") towards his chosen, primarily invoked in Psalms (23 times), but also in the prophets, four times in Jeremiah , twice in Isaiah 63:7 ...