When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Aizuchi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Aizuchi

    In the Japanese language, aizuchi (Japanese: 相槌 or あいづち, IPA:) are interjections during a conversation that indicate the listener is paying attention or understands the speaker (backchanneling). In linguistic terms, these are a form of phatic expression. Aizuchi are considered reassuring to the speaker, indicating that the listener ...

  3. Japanese wordplay - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_wordplay

    Japanese wordplay relies on the nuances of the Japanese language and Japanese script for humorous effect, functioning somewhat like a cross between a pun and a spoonerism. Double entendres have a rich history in Japanese entertainment (such as in kakekotoba ) [ 1 ] due to the language's large number of homographs (different meanings for a given ...

  4. Japanese profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_profanity

    In Japanese culture, social hierarchy plays a significant role in the way someone speaks to the various people they interact with on a day-to-day basis. [5] Choice on level of speech, politeness, body language and appropriate content is assessed on a situational basis, [6] and intentional misuse of these social cues can be offensive to the listener in conversation.

  5. Kansai dialect - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kansai_dialect

    Since the Taishō period, the manzai form of Japanese comedy has been developed in Osaka, and a large number of Osaka-based comedians have appeared in Japanese media with Osaka dialect, such as Yoshimoto Kogyo. Because of such associations, Kansai speakers are often viewed as being more "funny" or "talkative" than typical speakers of other ...

  6. Cross-linguistic onomatopoeias - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias

    Language Biting Eating food Drinking Swallowing Brushing teeth Afrikaans: nom, gomf gloeg gloeg gloeg Albanian: ham, kërr, krrëk ham-ham, njam-njam

  7. Japanese superstitions - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_superstitions

    A significant portion of Japanese superstition is related to language. Numbers and objects that have names that are homophones (Dōongo / Dōon Igigo (同音語 / 同音異義語), lit. "Like-Sound Utterance" / "Like-Sound Different-Meaning Utterance") for words such as "death" and "suffering" are typically considered unlucky (see also ...

  8. Japanese phonology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_phonology

    Japanese vowels are sometimes phonetically voiceless. There is no phonemic contrast between voiced and voiceless versions of a vowel, but the use of voiceless vowels is often described as an obligatory feature of standard Tokyo Japanese, in that it sounds unnatural to use a voiced vowel in positions where devoicing is usual. [199]

  9. Zashiki-warashi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Zashiki-warashi

    In the 2012 Japanese family drama movie Home: Itoshi no Zashiki Warashi directed by Seiji Izumi, shows the spirit of a little 5 years old girl who is a Zashiki Warashi living in a rural house where the Takahashi family from Tokyo city moves into. The Takahashi family suffers from internal disputes within the family members and no happiness ...