Ads
related to: translate english to shanghainese
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Romanization of Shanghainese was first developed by Protestant English and American Christian missionaries in the 19th century, including Joseph Edkins. [105] Usage of this romanization system was mainly confined to translated Bibles for use by native Shanghainese, or English–Shanghainese dictionaries, some of which also contained characters ...
Wu (simplified Chinese: 吴语; traditional Chinese: 吳語; pinyin: Wúyǔ; Wugniu and IPA: 6 wu-gniu 6 [ɦu˩.nʲy˦] (Shanghainese), 2 ghou-gniu 6 [ɦou˨.nʲy˧] ()) is a major group of Sinitic languages spoken primarily in Shanghai, Zhejiang province, and parts of Jiangsu province, especially south of the Yangtze River, [2] which makes up the cultural region of Wu.
Skewered quail is a common street food in Qibao Town, Shanghai.. Shanghai cuisine (Chinese: 上海菜; pinyin: Shànghǎi cài; Shanghainese: zaon⁶ he⁵ tshe¹; IPA: [zɑ̃¹¹ he⁴⁴ tsʰᴇ¹¹]), also known as Hu cuisine (simplified Chinese: 沪菜; traditional Chinese: 滬菜; pinyin: Hù cài; Shanghainese: wu⁶ tshe¹; IPA: [ɦu¹¹ tsʰᴇ⁴⁴]), is a popular style of Chinese food.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
The translation department of the Chinese WikiProject aims to utilize high-quality non-English material related to China for the goals of the project. This includes both translating articles from and to other-language Wikipedias as well as assisting contributors with non-English sources.
Loanwords have entered written and spoken Chinese from many sources, including ancient peoples whose descendants now speak Chinese. In addition to phonetic differences, varieties of Chinese such as Cantonese and Shanghainese often have distinct words and phrases left from their original languages which they continue to use in daily life and sometimes even in Mandarin.
Shanghainese and other Taihu Wu dialects (parent tongues), Mandarin, Cantonese (by those residing in Hong Kong) and English (those who live in the Overseas Chinese diaspora population) Religion Predominantly Mahayana Buddhism and Chinese folk religions (including Taoism , Confucianism , ancestral worship and others), with many non religious .
Reverso has been active since 1998, with the aim of providing online translation and linguistic tools to corporate and mass markets. [3] [4] In 2013 it released Reverso Context, a bilingual dictionary tool based on big data and machine learning algorithms. [5] In 2016 Reverso acquired Fleex, a service for learning English via subtitled movies.