Search results
Results From The WOW.Com Content Network
An ethnonym is the name applied to a given ethnic group. Ethnonyms can be divided into two categories: exonyms (where the name of the ethnic group has been created by another group of people) and autonyms or endonyms (self-designation; where the name is created and used by the ethnic group itself).
This page was last edited on 5 February 2024, at 10:29 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.
This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English.There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the words in this list may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).
Pages for logged out editors learn more. Contributions; Talk; Yiddish words and phrases used by English speakers
Muslims A shortened version of the word Muslim. [89] Namazi, Andhnamazi India: Muslims Derives from namaz, the Persian word for obligatory daily prayers usually used instead of salah in the Indian subcontinent. [79] Peaceful, peacefools, pissful, shantidoot India: Muslims Derives from the common statement that Islam is a "religion of peace".
The portmanteau word Yinglish is first recorded in 1942. [7] Similar colloquial portmanteau words for Yiddish influenced English include: Yidlish (recorded from 1967), Yiddiglish (1980), and Yenglish (2000). [7] A number of other terms have been promulgated, such as Engdish and Engliddish, but these have not enjoyed widespread adoption. [8]
Other abbreviations contain a variable gematria component alongside other words, like the chapter references פי"א perek yud-alef (chapter 11) or פ"ט perek tet (chapter 9). Rather than list separate entries for every possible gematria, or use only one example number, the gematria component is replaced with [x] to produce (for example) [x]"פ.
Reb (Yiddish: רב, / ˈ r ɛ b /) is a Yiddish or Hebrew honorific traditionally used for Orthodox Jewish men. It is not a rabbinic title. [1] In writing it is abbreviated as ר׳. On a gravestone, ב'ר is an abbreviation for ben/bat reb meaning "son/daughter of the worthy..." [1] Reb may also be a short form of Rebbe. It is generally only ...