Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Basque-speaking territories (the Basque Autonomous Community and Navarre) follow Spanish naming customs (given names + two family names, the two family names being usually the father's and the mother's). The given names are officially in one language or the other (Basque or Spanish), but often people use a translated or shortened version.
The naming customs of Hispanic America are similar to the Spanish naming customs practiced in Spain, with some modifications to the surname rules.Many Hispanophones in the countries of Spanish-speaking America have two given names, plus like in Spain, a paternal surname (primer apellido or apellido paterno) and a maternal surname (segundo apellido or apellido materno).
Romero – 540,922 – Can be either Spanish or Italian, and have multiple meanings. Moreno – 539,927; Chávez – 517,392 – From Portuguese and Galician, from various places by the name, places derive name from Latin clavis “keys” or aquis Flaviis “at the waters of Flavius” [3] Rivera – 508,022 – Meaning either "Riverbank" or ...
Justo Tejada (born 1933), Spanish football player; Justo Takayama (1552–1615), Japanese Christian and samurai; Justo Villar (born 1977), Paraguayan football player; Middle name. Antonio Justo Alcibar (born 1944), Argentine football player; José Justo Corro (1794-1864), Mexican president; José Justo Milla (1794–1838), Honduran military leader
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Spanish on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Spanish in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
An example of the use of patronymic middle names would be a man named Adamu Abdulkabiru Jibril — whereby "Adamu" would be his given first name, "Abdulkabiru" would be his father's given name as a patronymic middle name, and "Jibril" would be his hereditary family surname.
Rodríguez (Spanish pronunciation: [roˈðɾiɣeθ], [roˈðɾiɣes]) is a Spanish-language patronymic surname of Visigothic origin (meaning literally Son of Rodrigo; Germanic: Roderickson) and a common surname in Spain and Latin America. Its Portuguese equivalent is Rodrigues. The "ez" signifies "son of".
It is a surname of patronymic origin; it was originally a given name in Medieval Spain. The name originated in the Basque Country and means "the wolf", from the Basque vocabulary word otso/otxo meaning "wolf" (the suffix -a in the Basque language represents the definite article). In Standard Basque, the name is spelled otsoa or otxoa.