When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into Church Slavonic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The 1499 Bible, called the Gennady's Bible (Russian: Геннадиевская Библия) is now housed in the State History Museum on Red Square in Moscow. During the 16th century a greater interest arose in the Bible in South and West Russia, owing to the controversies between adherents of the Orthodox Church and the Latin Catholics and ...

  3. Gennady's Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gennady's_Bible

    Gennady's Bible (Russian: Геннадиевская Библия) is the first full manuscript translation of the Bible into Church Slavonic, completed in 1499. [ 1 ] Gennady ( r.

  4. Bible translations into Slavic languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The first translation of the whole Bible into Czech, based on the Latin Vulgate, was done around 1360. The first printed Bible was published in 1488 (the Prague Bible). The first translation from the original languages (Hebrew, Aramaic and Greek) was the Kralice Bible from 1579, the definitive edition published in 1613. The Bible of Kralice was ...

  5. Bible translations into the languages of Russia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Nikolay Ilminsky, a Russian Orthodox priest and missionary, was the first who greatly promoted translations of the Bible into the minority languages of the Russian Empire including the Tatar dialect of the Christianized Tatars, called the Kryashens. He and his colleagues translated and issued the Gospels (1891), the Psalter (1892), and the ...

  6. Bible translations into Russian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Bible_translations_into_Russian

    The tradition of Bible translations in Christianity in Russia begins with Slavic translations of the Bible and Old Church Slavonic. Tsar Peter the Great felt that the Russian people needed a Bible in the vernacular and authorized Pastor Johann Ernst Glück in 1703 to prepare such an edition. Glück died in 1705 and nothing is known of his work.

  7. Ostrog Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ostrog_Bible

    The main source for the Ostrog Bible was Gennady's Bible, which was completed in 1499 in Novgorod, Russia. [2] The Ostrog Bible was translated not from the (Hebrew) Masoretic text, but from the (Greek) Septuagint. This translation comprised seventy-six books of the Old and New Testaments and a manuscript of the Codex Alexandrinus.

  8. Russian Orthodox Church - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Russian_Orthodox_Church

    By the turn of the 16th century, the consolidation of Orthodoxy in Russia continued as Archbishop Gennady of Novgorod created the first complete manuscript translation of the Bible into Church Slavonic in 1499, known as Gennady's Bible. [18] At the same time, two movements within the Russian Church had emerged with differing ecclesial visions. [18]

  9. History of the Russian Orthodox Church - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Russian...

    By the turn of the 16th century, the consolidation of Orthodoxy in Russia continued as Archbishop Gennady of Novgorod created the first complete manuscript translation of the Bible into Church Slavonic in 1499, known as Gennady's Bible. [60] At the same time, two movements within the Russian Church had emerged with differing ecclesial visions. [60]