Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Published in 1962, it is hailed as a masterpiece of Urdu literature. [2] [3] It won Mastoor the 1963 Adamjee Literary Award for Urdu prose and has been translated into 13 languages. [4] English translations of the novel by Neelam Hussain titled The Inner Courtyard and by Daisy Rockwell as The Women's Courtyard were published in 2001 and 2018 ...
Dastangoi (Urdu: داستان گوئی) is a 13th century Urdu oral storytelling art form. [1] [2] [3] The Persian style of dastan evolved in 16th century. [4] One of the earliest references in print to dastangoi is a 19th-century text containing 46 volumes of the adventures of Amir Hamza titled Dastan e Amir Hamza. [5]
[1] [2] In this sense, it is the opposite of the maqta'. It is possible, although extremely rare, for there to be more than one matla ' in a ghazal ; in this case the second is referred to as husn e Matla.
Many loanwords are of Persian origin; see List of English words of Persian origin, with some of the latter being in turn of Arabic or Turkic origin. In some cases words have entered the English language by multiple routes - occasionally ending up with different meanings, spellings, or pronunciations, just as with words with European etymologies.
Magic words are phrases used in fantasy fiction or by stage magicians. Frequently such words are presented as being part of a divine, adamic, or other secret or empowered language. Certain comic book heroes use magic words to activate their powers. Magic words are also used as Easter eggs or cheats in computer games, other software, and ...
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. Please keep this category purged of everything that is not an article about a word or phrase. See as an example Category:English words.
The book's second part is centered on Asghari, who is modest, hardworking and educated well in a school. She despises idle chatter and is the beloved of all in her society. When she is married, she too undergoes a difficult transition, but through her hard-work, winsome manners and good education is able to form solid bonds with her husband's ...
All the common words, idioms, proverbs, and modern academic, literary, scientific, and technical terms of the Urdu language have been listed. Only those obsolete words and idioms have been included which are found in ancient books. They are indicated by the symbol "Qaaf". The English words that are commonly used in Urdu have also been included. [5]