When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. I Can Eat Glass - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/I_Can_Eat_Glass

    The phrase is used as sample text for displaying Chinese fonts in GNOME Font Viewer. This screenshot shows the Simplified Chinese translation of "I can eat glass, it does not hurt me." I Can Eat Glass was a linguistic project documented on the early Web by then-Harvard student Ethan Mollick. [1]

  3. Greenshot - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Greenshot

    If the user needs to add annotations, highlightings or obfuscations to the screenshot the built-in image editor can be used. Greenshot's image editor is a basic vector graphics editor; however, it offers some pixel-based filters. It allows to draw basic shapes (rectangles, ellipses, lines, arrows and freehand) and add text to a screenshot.

  4. Chinese language card - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_Language_Card

    Screenshot of UCDOS 7.0. A Chinese language card or Chinese character card is a computer expansion card that improves the ability of computers to process Chinese text.. Early computers were limited in processing speed and storage capacity.

  5. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]

  6. Help:Multilingual support (East Asian) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:Multilingual_support...

    Enabling the cjk (Chinese, Japanese, Korean) USE flag improves East Asian support in some packages, but is not essential. Some useful font packages are (category media-fonts) arphicfonts (han), baekmuk-fonts (hangul) and kochi-substitute (hiragana/katakana). e.g. for viewing Chinese text: # emerge arphicfonts

  7. Gyazo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gyazo

    Gyazo is a free and open-source [3] screenshot program for Windows, macOS, and Linux. The program allows users to take screenshots and upload them to the web, producing a unique URL to view the uploaded image. [4] The program's name "Gyazo" is a pun on the Japanese word for "image" (画像, gazō).

  8. Cangjie input method - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cangjie_input_method

    Cangjie is the first Chinese input method to use the QWERTY keyboard. Chu saw that the QWERTY keyboard had become an international standard, and therefore believed that Chinese-language input had to be based on it. [3] Other, earlier methods use large keyboards with 40 to 2400 keys, except the Four-Corner Method, which uses only number keys.

  9. CEDICT - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/CEDICT

    CEDICT is a text file; other programs (or simply Notepad or egrep or equivalent) are needed to search and display it. This project is used by several other Chinese-English projects. The Unihan Database uses CEDICT data for most of its information about character compounds, but this is auxiliary and is explicitly not a part of the main Unicode ...