Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Ottoman Divan poetry tradition embraced the influence of the Persian and, to a lesser extent, Arabic literatures. As far back as the pre-Ottoman Seljuk period in the late 11th to early 14th centuries CE, this influence was already being felt: the Seljuks conducted their official business in the Persian language, rather than in Turkish, and the poetry of the Seljuk court was highly ...
Ottoman Divan poetry was a highly ritualized and symbolic art form. From the Persian poetry that largely inspired it, it inherited a wealth of symbols whose meanings and interrelationships—both of similitude (مراعات نظير mura'ât-i nazîr / تناسب tenâsüb ) and opposition (تضاد tezâd )—were more or less prescribed.
This is a list of poets who wrote under the auspices of the Ottoman Empire, or — more broadly — who wrote in the tradition of Ottoman Dîvân poetry. Male poets [ edit ]
Ottoman Divan poetry was a highly ritualized and symbolic art form. From the Persian poetry that largely inspired it, it inherited a wealth of symbols whose meanings and interrelationships—both of similitude (مراعات نظير mura'ât-i nazîr / تناسب tenâsüb ) and opposition (تضاد tezâd )—were more or less prescribed.
Other poems of his, such as the so-called "infidel" poem, generally read as Nedîm describing his love for a person whose gender he can not figure out, could, according to Gültekin, also be related back to his criticism of gender ambiguity in traditional Ottoman poetry. [8] [16] The lines in which this is most obvious is the following: [8]
Gül-i Şadberk (Rose of a Thousand Petals) is a poem about the Prophet Muhammed's miracles, [10] likely written when Yahya was of an old age, consisting of a pure religious tone. Gülşen-i Envar is divided into 40 short delimitations called "discourses". [8] His first two poems were published in diwan collections in Istanbul between 1867 and ...
Early Ottoman prose, before the 19th century CE, never developed to the extent that the contemporary Divan poetry did. A large part of the reason for this was that much prose of the time was expected to adhere to the rules of seci, or rhymed prose, a type of writing descended from Arabic literature and which prescribed that between each adjective and noun in a sentence, there must be a rhyme.
Bâkî lived during the height of the Ottoman Empire, and this affected his poetry greatly. Love, the joy of living, and nature are the primary subjects of his poems. Although almost no Sufi influence is found in his poetry—as it is in many other Ottoman-era poets—his concept of love as revealed in his poetry was not entirely divorced from the Sufi concept t