Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Hebrew script Translation Pronunciation Language Explanation Shabbat shalom: שַׁבַּת שָׁלוֹם: Peaceful Sabbath [ʃaˈbat ʃaˈlom] Hebrew Used any time on Shabbat, especially at the end of a Shabbat service. Used also preceding Shabbat almost like "have a good weekend." [2] Gut Shabbes: גוּט שַׁבָּת: Good Sabbath [ɡʊt ...
Kabalat Shabbat: קבלת שבת A series of psalms that are said before Maariv on Shabbat to welcome the Shabbat queen. Lecha Dodi: לכה דודי Poem that is often sung part of kabbalat Shabbat. Hoshanot: הושענות Prayer said on Sukkot while circling the bimah. There is an extended version said on Hoshana Raba
Shalom (Hebrew: שָׁלוֹם šālōm) is a Hebrew word meaning peace and can be used idiomatically to mean hello. [1] [2]As it does in English, [citation needed] it can refer to either peace between two entities (especially between a person and God or between two countries), or to the well-being, welfare or safety of an individual or a group of individuals.
Shalom Aleichem (Hebrew: שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם, 'Peace be upon you') is a traditional song sung by many Jews every Friday night upon returning home from synagogue prayer. It signals the arrival of the Shabbat , welcoming the angels who accompany a person home on the eve of the Shabbat.
This paragraph is followed by an acrostic song called El Adon in which each verse begins with a different letter of the Hebrew alphabet. This paragraph is a reminder that God is the creator of rest and peace on Shabbat. [8] In the Ashkenazic rite, on Festivals and many special Sabbaths, a piyyut (Yotzer) is recited following the opening line of ...
Shalom aleichem (/ ʃ ə ˌ l ɒ m ə ˈ l eɪ x ə m, ˌ ʃ oʊ l ə m-/; Hebrew: שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם šālōm ʿalēḵem [ʃaˈloːm ʕaleːˈxem], lit. ' peace be upon you ') [1] [2] is a greeting in the Hebrew language. When someone is greeted with these words, the appropriate response is aleichem shalom (עֲלֵיכֶם ...
The Orot Sephardic Shabbat Siddur, ed by Rabbi Eliezer Toledano (1995) p. 571). But the first printing and Azikri's manuscript both have bein ahuvekha . In 1985, the Rabbinical Assembly of the Conservative Momement included a version of the hymn in Siddur Sim Shalom based on the author’s autograph manuscript, found in the library of the ...
A bentcher, [a] birchon or birkon (pl. bentchers, birchonim, birkonim) is a booklet of prayers based around a particular event such as the Jewish sabbath. The most common form is Birkat Hamazon often titled סדר ברכת המזון - Seder Birkat Hamazon [1] (Order of Grace after Meals) in Hebrew.