Ads
related to: english japanese generator
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Elekiter (エレキテル, Erekiteru, derived from Dutch elektriciteit, for electricity) is the Japanese name for a type of generator of static electricity used for electric experiments in the 18th century.
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
Portrait of Hiraga Gennai by Nakamaru Seijuro. Hiraga Gennai (平賀 源内, born c.1729; died 1779 or 1780) was a Japanese polymath and rōnin of the Edo period.He was a pharmacologist, student of Rangaku, physician, author, painter and inventor well known for his Erekiteru (electrostatic generator), Kandankei (thermometer) [1]: 462 and Kakanpu (asbestos cloth) [2]: 67 .
Mojibake in English texts generally occurs in punctuation, such as em dashes (—), en dashes (–), and curly quotes (“, ”, ‘, ’), but rarely in character text, since most encodings agree with ASCII on the encoding of the English alphabet.
Wasei-eigo (和製英語, meaning "Japanese-made English", from "wasei" (Japanese made) and "eigo" (English), in other words, "English words coined in Japan") are Japanese-language expressions that are based on English words, or on parts of English phrases, but do not exist in standard English, or do not have the meanings that they have in standard English.
96猫 is a popular Japanese singer who covers songs on Niconico, and provides the singing voice of Tsukimi Eiko in Ya Boy Kongming!. 910 can be read as kyū-tō", used by the Jpop group C-ute . On June 29th 2013 the group received an official certification from the Japan Anniversary Council making September 10th (9/10), known as "°C-uteの日 ...
The official Japanese-language name is Nippon-koku or Nihon-koku (日本国), literally "State of Japan". [18] As an adjective, the term "Dai-Nippon" remains popular with Japanese governmental, commercial, or social organizations whose reach extend beyond Japan's geographic borders (e.g., Dai Nippon Printing, Dai Nippon Butoku Kai, etc.).
Words of Japanese origin have entered many languages. Some words are simple transliterations of Japanese language words for concepts inherent to Japanese culture. The words on this page are an incomplete list of words which are listed in major English dictionaries and whose etymologies include Japanese.