Search results
Results From The WOW.Com Content Network
"Kalinka" (Russian: Калинка) is a Russian folk-style song written in 1860 by the composer and folklorist Ivan Larionov and first performed in Saratov as part of a theatrical entertainment that he had composed. [1] Soon it was added to the repertoire of the folk choral group.
Authentic Russian folk music is primarily vocal. Russian folk song was an integral part of daily village life. It was sung from morning to night, and reflected the four seasons and significant events in villagers' lives. Its roots are in the Orthodox church services where significant parts are sung.
Chastushka (Russian: частушка, IPA: [tɕɪsˈtuʂkə], plural: chastushki) is a traditional type of short Russian humorous folk song with high beat frequency, that consists of one four-lined couplet, full of humor, satire or irony.
The "Song of the Volga Boatmen" (known in Russian as Эй, ухнем! [Ey, ukhnyem!, "Yo, heave-ho!"], after the refrain) is a well-known traditional Russian song collected by Mily Balakirev and published in his book of folk songs in 1866. [1] It was sung by burlaks, or barge-haulers, on the Volga River. Balakirev published it with only one ...
A song book cover, 1900 "Korobeiniki" (Russian: Коробе́йники, romanized: Korobéyniki, IPA: [kərɐˈbʲejnʲɪkʲɪ], lit. 'The Peddlers') is a nineteenth-century Russian folk song that tells the story of a meeting between a korobeinik (peddler) and a girl, describing their haggling over goods in a metaphor for seduction.
In The Book of World-Famous Music: Classical, Popular, and Folk (2000), James Fuld reports that a Soviet musicologist told him that the song is not "a Russian traditional song but a cabaret song", published in 1884 and reprinted as number 131 in a songbook by A. Gutheil in 1897, where it is described as a "Gypsy romance based on the melody of ...
"Oy, to ne vecher" (Ой, то не вечер) is the incipit of a Russian folk song, also known as "The Cossack's Parable" (Казачья Притча) or as "Stepan Razin's Dream" (Сон Степана Разина).
Tumbalalaika" (Yiddish: טום־באַלאַלײַקע) is a Russian Jewish folk and love song in the Yiddish language. Tum ( טום ) is the Yiddish word for 'noise' and a balalaika is a stringed musical instrument of Russian origin.