Search results
Results From The WOW.Com Content Network
United States Military Academy (West Point) - Duty, Honor, Country (adopted 1898) [6] United States Army Special Forces (Green Berets) - Latin: De Oppresso Liber, lit. 'To Free the Oppressed' [7] Army Medical Department - To Conserve Fighting Strength [8] United States Army Military Police Corps - Assist. Protect. Defend.
2 Canadian Mechanized Brigade Group: Audacia et fortitudo (Latin for "strength and courage") The Royal Canadian Dragoons: Audax et celer (Latin for "bold and swift") The Royal Canadian Regiment: Pro patria (Latin for "for country") 5 Canadian Mechanized Brigade Group: Allons-y (French for "let's go")
Belgian monarchy: French: L'Union Fait La Force (Union makes strength) British monarchy (Plantagenet): French: Dieu Et Mon Droit (God and my right / God and my right shall me defend) Dutch monarchy: French: Je Maintiendrai (I will maintain) Greek royal family : Greek: Ἰσχύς μου ἡ ἀγάπη τοῦ λαοῦ (People's love, my strength)
There are also names that derive from positive attributes but which have separated from those words over time, including in spelling. For example, Ernest derives from the same root as 'earnest', hence the pun in The Importance of Being Earnest, whose main character assumes that name. Ernest was a popular name around the turn of the 20th century ...
Tetouan: The Berber name means literally "the eyes" and figuratively "the water springs". Mozambique: Maputo: Named after the clan M'Pfumo. The city was known as Lourenço Marques (1897 – February 3, 1976). Sofala (1512–1554): Derived from the Swahili word "Cefala" meaning "River" Kilwa (1501–1512): "With the Market" in Swahili. Myanmar:
names containing El, a word meaning might, power and (a) god in general, and hence in Judaism, God and among the Canaanites the name of the god who was the father of Baal. names containing Yah, a shortened form of Yahweh. names referring to Levantine deities (especially the storm god, Hadad) by the epithet Baal, meaning lord.
The basic language equivalent of Arm with powerstick hieroglyph is 'djeser', or 'tjeser', meaning "holy", or "sacred". The hieroglyph is also used as a determinative to emphasize a word, for example line 6 of the Rosetta Stone, uses one of the commonest words with the Arm-throwstick: 'nekht' , (i.e. "to be strong", "powerful").
At one time virtus extended to include a wide range of meanings that covered one general ethical ideal. [1] The use of the word grew and shifted to fit evolving ideas of what manliness meant. [2] Once virtus meant primarily that a man was a brave warrior, but it came also to mean that he was a good man, someone who did the right thing. During ...