Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Thao/Ngan people have their own language, the Thao language, which is nearly extinct and spoken by only a few, mostly elders, of the (already small) Thao ethnic population. The language has been sinicized. Most people who speak Thao are bilingual or trilingual and can speak Mandarin Chinese and/or Taiwanese as well. The Thao/Ngan language ...
Thao (/ θ aʊ / thow; Thao: Thau a lalawa), also known as Sao, [2] is the nearly extinct language of the Thao people, [3] an indigenous people of Taiwan from the Sun Moon Lake region in central Taiwan. It is a Formosan language of the Austronesian family; [4] Barawbaw and Shtafari are dialects. [citation needed]
Yong is an element in some given names. The meaning differs based on the hanja used to write it. There are 24 hanja with the reading "yong" and one with the reading "ryong" on the South Korean government's official list of hanja which may be used in given names; common ones are listed in the table above.
Various languages of the Tai-Kadai language family are spoken from Assam in India to Hainan and Guizhou in China. The Dai people follow their traditional religion as well as Theravada Buddhism and maintain similar customs and festivals (such as Songkran ) to the other Tai-speaking peoples and more broadly, in regards to some cultural aspects ...
In the context of paragoge, Chinese Indonesians adopted Indonesian-sounding surnames by appending a suffix to their Chinese surname. As an example, Kimun Ongkosandjojo adopted his surname by combining his Chinese surname Ong (王) with the suffix -kosandjojo meaning "one who brings victory".
Hanyu Pinyin Bopomofo Tong-yong Wade– Giles MPS II Yale EFEO Lessing –Othmer Gwoyeu Romatzyh IPA Note Tone 1 Tone 2 Tone 3 Tone 4 a: ㄚ: a: a: a: a: a: a: a: ar: aa: ah: a: ai
Proto–Three Kingdoms, c. 1 AD. The mythical founder of the Buyeo kingdom was Hae Mo-su, the Dongmyeong of Buyeo which literally means Holy King of Buyeo. After its foundation, the son of heaven (Hae Mo-su Korean: 해모수; Hanja: 解慕漱) brought the royal court to his new palace, and he was proclaimed to be King.
a word derived from the English word "show" which has the same meaning, usually paired with the word chạy ("to run") to make the phrase chạy sô, which translates in English to "running shows", but its everyday use has the same connotation as "having to do a lot of tasks within a short amount of time". This is an example of transliteral slang.