Search results
Results From The WOW.Com Content Network
A calque / k æ l k / or loan translation is a word or phrase borrowed from another language by literal, word-for-word (Latin: "verbum pro verbo") translation. This list contains examples of calques in various languages.
Since its founding Reverso has provided machine translation tools for automated translation of texts in various languages, including neural machine translation. Reverso Context is an online and mobile application combining big data from large multilingual corpora to allow users to search for translations in context.
shouting, ranting or swearing a lot about something or someone. e.g.: "that guy was just mouthing off about something" (US [DM]: backtalk; often shortened to mouth ["I don't need your mouth".]) move house, move flat, etc. to move out of one's house or other residence into a new residence (US: move, move out) multi-storey
from Berber merīn ' Marinid ' (modern Spanish Benimerines), the people of North Africa who originally bred this type of sheep. moreno — brown , brunette , dark-skinned person from moro ' a Moor ' , from Latin Maurus , from Ancient Greek Maúros , probably of Berber origin, but possibly related to the Arabic مَغْرِب maġrib ' west ...
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Lunfardo, a Spanish argot spoken in Argentina, includes words in vesre (from revés, literally "backwards"); Šatrovački, a Serbo-Croatian-Bosnian slang system; 19th century Swedish (e.g. the word fika, which means approximately "coffee break"). Sheng (e.g. ngware becomes rengwa)
The RAE is Spain's official institution for documenting, planning, and standardising the Spanish language. A word form is any of the grammatical variations of a word. The second table is a list of 100 most common lemmas found in a text corpus compiled by Mark Davies and other language researchers at Brigham Young University in the United States.
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves.Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase.