When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Sri Sri Ramakrishna Kathamrita - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sri_Sri_Ramakrishna_Kathamrita

    The volumes were published consecutively in the years 1902, 1904, 1908, 1910 and 1932. The Kathamrita is regarded as a Bengali classic [1] and revered among the followers of Ramakrishna as a sacred scripture. [2] Its expurgated translation into English is entitled The Gospel of Sri Ramakrishna (1942).

  3. The Gospel of Sri Ramakrishna - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Gospel_of_Sri_Ramakrishna

    The Gospel of Sri Ramakrishna is an English translation of the Bengali religious text Sri Sri Ramakrishna Kathamrita by Swami Nikhilananda.The text records conversations of Ramakrishna with his disciples, devotees and visitors, recorded by Mahendranath Gupta, who wrote the book under the pseudonym of "M." [1] The first edition was published in 1942.

  4. Sri Ramakrishna, the Great Master - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sri_Ramakrishna,_the_Great...

    The original Bengali book was translated to English by Swami Jagadananda in 1952 and published by Sri Ramakrishna Math Chennai. This is the original and most complete biography of Sri Ramakrishna. [7] More recently, another English translation has been brought out by Swami Chetanananda, named Sri Ramakrishna and His Divine Play. [8]

  5. Charyapada - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Charyapada

    Pages from the Charyapada. The original palm-leaf manuscript of the Charyapada, or Caryācaryāviniścaya, spanning 47 padas (verses) along with a Sanskrit commentary, was edited by Shastri and published from Bangiya Sahitya Parishad as a part of his Hajar Bacharer Purano Bangala Bhasay Bauddhagan O Doha (Buddhist Songs and Couplets) in 1916 under the name of Charyacharyavinishchayah.

  6. Upadesamrta - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Upadesamrta

    The Upadesamrta, [1] or Nectar of Instruction, [2] is an important Gaudiya Vaishnava spiritual text, composed by Rupa Goswami. The Upadesamrta was translated into English in its entirety [3] by A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada, founder acarya of the International Society for Krishna Consciousness. Prabhupada also gives extensive ...

  7. Mangal-Kāvya - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mangal-Kāvya

    Mangal-Kāvya (Bengali: মঙ্গলকাব্য; lit. "Poems of Benediction") is a group of Bengali religious texts, composed more or less between 13th and 18th centuries, notably consisting of narratives of indigenous deities of rural Bengal in the social scenario of the Middle Ages.

  8. Kali's Child - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kali's_Child

    Kali's Child: The Mystical and the Erotic in the Life and Teachings of Ramakrishna is a book on the Indian mystic Ramakrishna by Hindu studies scholar Jeffrey J. Kripal, published in 1995 by the University of Chicago press.

  9. Khandana Bhava–Bandhana - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Khandana_Bhava–Bandhana

    The Khandana Bhava–Bandhana was written by Swami Vivekananda in Bengali as a hymn to his guru, Sri Ramakrishna. The English translation by Swami Prabhavananda and Christopher Isherwood is used by English-speaking Vedanta Centers in the evening vesper worship services: Breaker of this world's chain, We adore Thee, whom all men love.