Ad
related to: hebrew word for outstretched hand of christ to the left
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The phrase is used many times in the Bible to describe God's powerful deeds during the Exodus: Exodus 6:6, Deuteronomy 4:34 5:15 7:19 9:29 11:2 26:8, Psalms 136:12. The phrase is also used to describe other past or future mighty deeds of God, in the following sources: II Kings 17:36, Jeremiah 21:5 27:5 32:17, Ezekiel 20:33 20:34, II Chronicles 6:32.
Orans, a loanword from Medieval Latin orans (Latin: [ˈoː.raːns]) translated as "one who is praying or pleading", also orant or orante, as well as lifting up holy hands, is a posture or bodily attitude of prayer, usually standing, with the elbows close to the sides of the body and with the hands outstretched sideways, palms up.
The hand of God, which encompasses God's arm and fingers as well, is one of the most frequently employed anthropomorphisms of the Hebrew Bible. References to the hand of God occur numerous times in the Pentateuch alone, particularly in regards to the unfolding narrative of the Israelites' exodus from Egypt (cf. Exodus 3:19–20, Exodus 14: 3, 8 ...
If you position a man with his arms outstretched, you shall have created the image of a cross." [14] [15] Justin Martyr also states: "That [passover] lamb which was commanded to be wholly roasted was a symbol of the suffering of the cross which Christ would undergo. For the lamb, which is roasted, is roasted and dressed up in the form of the cross.
Outstretched hand (with palm up) is a near-universal gesture for begging or requesting, extending beyond human cultures and into other primate species. [23] This gesture can also be done with both hands to form a bowl. See also Origin of language. The "index finger pointing up" sign. Pointing with index finger may be used to indicate an item or ...
Shekhinah (Hebrew: שְׁכִינָה , Modern: Šəḵīna, Tiberian: Šeḵīnā) [1] is the English transliteration of a Hebrew word meaning "dwelling" or "settling" and denotes the presence of God in a place. This concept is found in Judaism from Talmudic literature. [2]
Pashta (Hebrew: פַּשְׁטָא) is a common cantillation mark found in the Torah, Haftarah, and other books of the Hebrew Bible. It is part of the Katan group. Its mark symbol is identical to that of the Kadma. While Kadma and Pashta use the same symbol, Pashta is distinct from Kadma in the placement of the symbol.
The Koine Greek terms used in the New Testament of the structure on which Jesus died are stauros (σταυρός) and xylon (ξύλον).These words, which can refer to many different things, do not indicate the precise shape of the structure; scholars have long known that the Greek word stauros and the Latin word crux did not uniquely mean a cross, but could also be used to refer to one, and ...