Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Kuando el rey Nimrod. "Kuando el rey Nimrod"[1] (קואנדו אל ריי נמרוד, Ladino pronunciation: [ˈkwando el rei nimˈroð], or [nimˈrod] modern Spanish spelling: Cuando el Rey Nimrod; "When King Nimrod") is a Sephardic folk song. It is sung in the Judaeo-Spanish language and tells the story of the birth of Abraham, the father of ...
One of the Songs of Ascents, Psalm 122 appears in Hebrew on the walls at the entrance to the City of David, Jerusalem.. Song of Ascents is a title given to fifteen of the Psalms, 120–134 (119–133 in the Septuagint and the Vulgate), each starting with the superscription "Shir Hama'aloth" (Hebrew: שיר המעלות, romanized: šir ham-ma‘loṯ, lit.
The Bible was first translated into Castilian Spanish in the so-called Pre-Alfonsine version, which led to the Alfonsine version for the court of Alfonso X (ca. 1280). The complete Catholic Bible was printed in 1785, since the Inquisition had allowed Bible translations a few years earlier. A new version appeared in 1793.
t. e. The Magnificat (Latin for " [My soul] magnifies [the Lord]") is a canticle, also known as the Song of Mary, the Canticle of Mary and, in the Byzantine tradition, the Ode of the Theotokos (Greek: Ἡ ᾨδὴ τῆς Θεοτόκου). It is traditionally incorporated into the liturgical services of the Catholic Church, the Eastern ...
Music Inspired by The Story is a 2011 compilation album of songs by various contemporary Christian music artists. [5] The songs were inspired by scripture passages found in the Bible; it is included in a series with books by Max Lucado and Randy Frazee. [5] The album was named the Special Event Album of the Year at the 43rd GMA Dove Awards.
The Reina–Valera is a Spanish translation of the Bible originally published in 1602 when Cipriano de Valera revised an earlier translation produced in 1569 by Casiodoro de Reina. This translation was known as the "Biblia del Oso" (in English: Bear Bible ) [ 1 ] because the illustration on the title page showed a bear trying to reach a ...
A felicidade. "A felicidade" ("Happiness") is a bossa nova song by Antônio Carlos Jobim, with lyrics by Vinícius de Moraes, composed in 1958 for the French film Orfeu Negro (Black Orpheus).[1] The theme of the song is the fragility of happiness. The lyrics begin: " Tristeza não tem fim. Felicidade sim " ("Sadness has no ending. Happiness does").
The tune was composed by William Howard Doane before Crosby wrote the lyrics. [2] The song is in F major and 6 8 time.It remains one of Crosby's best-known hymns and has been translated into several languages, including German, [3] Russian, [4] Haitian Creole, [5] and Spanish.