When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Wikipedia:Reference desk/Archives/Language/2007 July 3

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Reference_desk/...

    Some of these words have no precise English equivalent, while others may have exact or very close English words which mean the same thing. For example Asado is equivalent to Barbeque; Churrasco - Grilled beef (or meat), Empanada - turnover. I wouldn't be surprized if there exist similar situations with other languages.

  3. Comment ça va - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comment_ça_va

    It quickly became an international hit, selling about 4 million singles, with versions in English, German, French, Spanish, Portuguese, etc. [1] Ingela "Pling" Forsman wrote lyrics in Swedish, also named "Comment ça va", which was recorded by Kikki Danielsson and released on the album Singles Bar in 1983, [ 2 ] and as a single with "Du skriver ...

  4. Glossary of French words and expressions in English

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_French_words...

    In French, it means "beginning." The English meaning of the word exists only when in the plural form: [faire] ses débuts [sur scène] (to make one's débuts on the stage). The English meaning and usage also extends to sports to denote a player who is making their first appearance for a team or at an event. décolletage a low-cut neckline ...

  5. Quebec French profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French_profanity

    Even English-language dialogue containing these words can appear on Quebec French-language television without bleeping. For example, in 2003, when punks rioted in Montreal because a concert by the band The Exploited had been cancelled, TV news reporters solemnly read out a few lyrics and song titles from their album Fuck the System.

  6. List of calques - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_calques

    In some dialects of French, the English term "weekend" becomes la fin de semaine ("the end of week"), a calque, but in some it is left untranslated as le week-end, a loanword. French cor anglais (literally English horn) is a near-calque of English French horn. In English cor anglais refers to a completely different musical instrument.

  7. List of Germanic and Latinate equivalents in English

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Germanic_and...

    The meanings of these words do not always correspond to Germanic cognates, and occasionally the specific meaning in the list is unique to English. Those Germanic words listed below with a Frankish source mostly came into English through Anglo-Norman, and so despite ultimately deriving from Proto-Germanic, came to English through a Romance ...

  8. Quebec French lexicon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French_lexicon

    The word "stationnement" is the French word, but in France they replace many words by the English equivalent when it is shorter. frasil fragile ice glace fragile huard (huart) loon Plongeon Huard: A type of bird typically found in lakes and ponds. In Canada, this bird is found on one dollar coins and is alternatively used to designate one ...

  9. Calque - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Calque

    Loan-translations: words are translated morpheme by morpheme, or component by component, into another language. Semantic calques (also known as semantic loans): additional meanings of the source word are transferred to the word with the same primary meaning in the target language. As described below, the "computer mouse" was named in English ...