Ads
related to: how to say unfortunately professionally meaning in french examples
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
a close relationship or connection; an affair. The French meaning is broader; liaison also means "bond"' such as in une liaison chimique (a chemical bond) lingerie a type of female underwear. littérateur an intellectual (can be pejorative in French, meaning someone who writes a lot but does not have a particular skill). [35] louche
Déformation professionnelle (French: [defɔʁmasjɔ̃ pʁɔfɛsjɔnɛl], professional deformation or job conditioning) is a tendency to look at things from the point of view of one's own profession or special expertise, rather than from a broader or humane perspective.
As I mentioned, our entries on Wiktionary say that gaz can mean "gas", but gazer is not attested with the meaning of "gas up" in French. Which suggests that gazer might be an English-speaker's attempt to convey "gas up" using a false friend—etymologically related, but not with the desired meaning in French—which would thus fall within the ...
"Docteur" (Dr) is used for medical practitioners whereas "Professeur" is used for professors and teachers.The holders of a doctorate other than medical are generally not referred to as Docteurs, though they have the legal right to use the title; Professors in academia used the style Monsieur le Professeur rather than the honorific plain Professeur.
Reverso is a French company specialized in AI-based language tools, translation aids, and language services. [2] These include online translation based on neural machine translation (NMT), contextual dictionaries, online bilingual concordances , grammar and spell checking and conjugation tools.
Professionalism is a set of standards that an individual is expected to adhere to in a workplace, usually in order to appear serious, uniform, or respectful.What constitutes professionalism is hotly debated and varies from workplace to workplace and between cultures.
Pardon my French" or "Excuse my French" is a common English language phrase for asking for excuse for one's profanity by the humorous assertion that the swear words were from the French language. It plays on the stereotype of Gallic sophistication, but can be used ironically.
Sacrebleu or sacre bleu is a French expression used as a cry of surprise, irritation or displeasure. It is a minced oath form of the profane sacré Dieu (holy God), which, by some religions, is considered profane, due to one of the Ten Commandments in the Bible, which reads "Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain."