When.com Web Search

  1. Ads

    related to: english argentinians words translation

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Che (interjection) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Che_(interjection)

    Signature used by Ernesto Guevara from 1960 until his death in 1967. His frequent use of the word "che" earned him this nickname. Che (/ tʃ eɪ /; Spanish:; Portuguese: tchê; Valencian: xe) is an interjection commonly used in Argentina, Uruguay, Bolivia, Paraguay, Brazil (São Paulo and Rio Grande do Sul) and Spain (), signifying "hey!", "fellow", "guy". [1]

  3. English Argentines - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_Argentines

    English settlers arrived in Buenos Aires in 1806 (then a Spanish colony) in small numbers, mostly as businessmen, when Argentina was an emerging nation and the settlers were welcomed for the stability they brought to commercial life.

  4. Rioplatense Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rioplatense_Spanish

    Approximate area of Rioplatense Spanish (Patagonian variants included). Rioplatense Spanish (/ ˌ r iː oʊ p l ə ˈ t ɛ n s eɪ / REE-oh-plə-TEN-say, Spanish: [ri.oplaˈtense]), also known as Rioplatense Castilian, [4] or River Plate Spanish, [5] is a variety of Spanish [6] [7] [8] originating in and around the Río de la Plata Basin, and now spoken throughout most of Argentina and Uruguay ...

  5. Argentina - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Argentina

    The description of the region by the word Argentina has been found on a Venetian map in 1536. [26] In English, the name Argentina comes from the Spanish language; however, the naming itself is not Spanish, but Italian. Argentina (masculine argentino) means in Italian '(made) of silver, silver coloured', derived from the Latin argentum for silver.

  6. Porteño - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Porteño

    (2024-08-25) Click [show] for important translation instructions. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.

  7. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Among the top 100 words in the English language, which make up more than 50% of all written English, the average word has more than 15 senses, [134] which makes the odds against a correct translation about 15 to 1 if each sense maps to a different word in the target language. Most common English words have at least two senses, which produces 50 ...