Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.
Google Translator Toolkit automatically 'pretranslated' the document. It divided the document into segments, usually sentences, headers, or bullets. Next, it searched all available translation databases for previous human translations of each segment. If any previous human translations of the segment existed, Google Translator Toolkit picked ...
Baidu translate has some languages that are missing from Google Translate, such as Cornish, albeit some of them are poor quality. As of February 2025, translation is available in 203 languages: === A ===
Google Translate previously first translated the source language into English and then translated the English into the target language rather than translating directly from one language to another. [11] A July 2019 study in Annals of Internal Medicine found that "Google Translate is a viable, accurate tool for translating non–English-language ...
The Ili is a handheld device that can provide instantaneous audio translation from one language to another; it only provides translation from English into Japanese or Chinese. [6] [7] [8] One2One is a prototype that does not rely on Internet connectivity in order to function. It can provide audio translation in eight languages [9]
"Maravi" is a general name of the peoples of Malawi, eastern Zambia, and northeastern Mozambique. The Chewa language, which is also referred to as Nyanja, Chinyanja or Chichewa, and is spoken in southern and central Malawi, in Zambia and to some extent in Mozambique, is the main language that emerged from this empire.
The original ChiChewa version of Nthondo was published in 1933, and in the following year an English translation appeared with the title, Man of Africa. The English translation was undertaken by Thomas Cullen Young , a missionary who promoted the work of a number of local writers, and featured a foreword by Julian Huxley .