Ad
related to: arabian nights richard burton pdf
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Book of the Thousand Nights and a Night (1888), subtitled A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights Entertainments, is the only complete English language translation of One Thousand and One Nights (the Arabian Nights) to date – a collection of Middle Eastern and South Asian stories and folk tales compiled in Arabic during the Islamic Golden Age (8th−13th centuries) – by ...
The Thousand Nights and a Night in several classic translations, including the Sir Richard Francis Burton unexpurgated translation and John Payne translation, with additional material. 1001 Nights; The Arabian Nights Entertainments, Selected and Edited by Andrew Lang, Longmans, Green and Co., 1918 (1898).
The Arabian Nights: A Companion (EBook (PDF) ed.). London: I.B. Tauris. ISBN 978-0-85771-051-2. OCLC 843203755. Ulrich Marzolph (ed.). The Arabian Nights Reader (Wayne State University Press, 2006). Ulrich Marzolph, Richard van Leeuwen, Hassan Wassouf (2004).The Arabian Nights Encyclopedia. Charles Pellat, "Alf Layla Wa Layla" in Encyclopædia ...
Original file (1,052 × 1,368 pixels, file size: 13.31 MB, MIME type: application/pdf, 323 pages) This is a file from the Wikimedia Commons . Information from its description page there is shown below.
This is a list of the stories in Richard Francis Burton's translation of One Thousand and One Nights. Burton's first ten volumes—which he called The Book of the Thousand Nights and a Night—were published in 1885. His Supplemental Nights were published between 1886 and 1888 as six volumes. Later pirate copies split the very large third ...
Captain Sir Richard Francis Burton, KCMG, FRGS, (19 March 1821 – 20 October 1890) was a British explorer, army officer, writer and scholar. [1] [2] He was famed for his travels and explorations in Asia, Africa and South America, as well as his extensive knowledge of languages and cultures, speaking up to 29 different languages.
Richard F. Burton included it in the supplemental volumes (rather than the main collection of stories) of his translation (published as The Book of the Thousand Nights and a Night). [ 2 ] The American Orientalist Duncan Black MacDonald discovered an Arabic-language manuscript of the story at the Bodleian Library ; [ 3 ] however, this was later ...
Sir Richard Burton's translation of The Nights describes Scheherazade in this way: Scheherazade had perused the books, annals, and legends of preceding Kings, and the stories, examples, and instances of bygone men and things; indeed it was said that she had collected a thousand books of histories relating to antique races and departed rulers.