Ads
related to: proofreading marks in english
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Each edition has a sheet of proofreader's marks that appears to be the same apart from the language used to describe the marks. The section cautions that "it should be realised that the typesetter may not understand the language in which the text is written". English; French; German; Italian; etc.
ISO 5776, published by the International Organization for Standardization (ISO), is an international standard that specifies symbols for proofreading such as of manuscripts, typescripts and printer's proofs. [1] The total number of symbols specified is 16, each in English, French and Russian.
Proofreading is a phase in the process of publishing where galley proofs are compared against the original manuscripts or graphic artworks, to identify transcription errors in the typesetting process. [1] [2] In the past, proofreaders would place corrections or proofreading marks along the margins. [3]
The caret was originally and continues to be used in handwritten form as a proofreading mark to indicate where a punctuation mark, word, or phrase should be inserted into a document. [1] The term comes from the Latin word caret, "it lacks", from carēre, "to lack; to be separated from; to be free from". [2]
Language links are at the top of the page. Search. Search
Typographical symbols and punctuation marks are marks and symbols used in typography with a variety of purposes such as to help with legibility and accessibility, or to identify special cases. This list gives those most commonly encountered with Latin script. For a far more comprehensive list of symbols and signs, see List of Unicode characters.
Obelism is the practice of annotating manuscripts with marks set in the margins. Modern obelisms are used by editors when proofreading a manuscript or typescript. Examples are "stet" (which is Latin for "Let it stand", used in this context to mean "disregard the previous mark") and "dele" (for "Delete").
A section of proofread text, with a dele in the left margin indicating the stricken text ("and other,") is to be deleted. (The marks in the right margin mean, from left to right and top to bottom: replace stricken slash with one en dash; insert semicolon; insert comma; and transpose circled text.)