Ad
related to: luminaria in spanish crossword
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Spanish word was derived from Latin luminare meaning a light source generally, or in a religious context, "a light, lamp, burned in the Jewish temple and in Christian churches". [12] In colonial New Mexico, both terms were used to refer to a small bonfire. Luminaria as a loanword in English was first attested in the 1930s. [1]
A luminaria (rarely vigil fire) [1] is a traditional small bonfire typically used during Las Posadas, a nine-day celebration culminating on Christmas Eve (la Nochebuena). The luminaria is widely used in Santa Fe, New Mexico. [2] [3] Luminaria is a loanword from Spanish that entered English in New Mexico. [1]
Luminaria in reference to vigil fires is Spanish, not English. The loanword "luminaria" in English almost always refers to farolitos, except in the context of area Catholics who speak English as well as Spanish. I think some people might thus argue for not moving the articles around. A WP:RFC is probably the best option.
Luminaria, also known as a farolito, a paper lantern; Luminaria (vigil fire), traditional bonfires in New Mexico; Luminarias festival, ritual bonfires in San ...
Luminaria, a type of Mexican lantern; Luminárias, a Brazilian municipality located in the state of Minas Gerais; My Luminaries, a British alternative rock band ...
The Siete Luminarias are low-rimmed volcanoes, or maars, with steep-sided, flat-bottomed central craters up to one kilometer in diameter. [2] The seven craters are Hoya la Alberca (1672 meters elevation), Hoya de Cíntora (1703 m), Hoya de Flores or Hoya de Alvarez (2100 m), Rincón de Parangueo (2050 m), Hoya de San Nicolás de Parangueo (1820 m), Hoya Blanca (1819 m), and Hoya Solís (1787 m).
Drawing up a comprehensive list of words in English is important as a reference when learning a language as it will show the equivalent words you need to learn in the other language to achieve fluency.
Bill Roorbach wrote in The New York Times that The Luminaries was "a lot of fun, like doing a Charlotte Brontë-themed crossword puzzle while playing chess and Dance Dance Revolution on a Bongo Board." [27] Booker judge Stuart Kelly said the book "was more like a Kiwi Twin Peaks than any kind of novel I've read before". [9]