Ads
related to: may the lord bless you and keep blessing people
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The LORD is with you when you are with him, and if you seek him he will be present to you; but if you abandon him, he will abandon you.") [8] The phrase additionally appears in Numbers 14:42 : "Nolite ascendere: non enim est Dominus vobiscum: ne corruatis coram inimicis vestris."
The Priestly Blessing or priestly benediction (Hebrew: ברכת כהנים; translit. birkat kohanim), also known in rabbinic literature as raising of the hands (Hebrew nesiat kapayim), [1] rising to the platform (Hebrew aliyah ledukhan), [2] dukhenen (Yiddish from the Hebrew word dukhan – platform – because the blessing is given from a raised rostrum), or duchening, [3] is a Hebrew prayer ...
"The Lord bless you and keep you" is a setting of the Priestly Blessing, also known as the Aaronic blessing, from the Book of Numbers in the Bible (Numbers 6:24–26). The blessing, sung or spoken, is used at the conclusion of worship, baptism, ordination, marriage, and other special occasions in Christian worship. [3]
24. May the Irish hills caress you. May her lakes and rivers bless you. May the luck of the Irish enfold you. May the blessings of Saint Patrick behold you. 25. May you have the health to wear it. 26.
The Lord be with you. All reply: And with your spirit. The celebrant says: Blessed be the name of the Lord. All reply: Now and for ever. The celebrant says: Our help is in the name of the Lord. All reply: Who made heaven and earth. Then the celebrant receives the pastoral staff, if he uses it, and says: May almighty God bless you,
1. "Lord, thank you for the gift of grandparents. Bless them with health and happiness, always and forever." 2. "Heavenly Father, guide our grandparents with Your wisdom and surround them with ...
These mean, in order: "Health", "May God raise you", "May God keep you covered" (as in warm and covered), or "Little Saint!" obrigado/a or Amém "Thank you" or "Amen" Punjabi: ਵਾਹਿਗੁਰੂ (Waheguru) or ਤੇਰਾ ਭਲਾ ਹੋਵੇ! "Glorious Lord" or "May you be blessed" Thanvaad "Thank you" Romanian
6. "Today's a new day, a chance for a new start. Yesterday is gone and with it any regrets, mistakes, or failures I may have experienced. It's a good day to be glad and give thanks, and I do, Lord.