When.com Web Search

  1. Ad

    related to: lord's prayer in kikuyu chinese translation download

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. File:The Lord’s prayer in five hundred languages.pdf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/File:The_Lord’s_prayer_in...

    The following other wikis use this file: Usage on ms.wikisource.org Page:The Lord’s prayer in five hundred languages.pdf/114; Usage on wikisource.org

  3. List of Chinese hymn books - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Chinese_Hymn_Books

    Ningbo, 1856. By Rev. Edward Clemens Lord. In this the Chinese and Roman characters are combined. [2] Hymn Book in the Amoy dialect, pp. 26. Xiamen, 1859. By Rev. John Van Nest Talmage. This is a collection of 25 hymns, printed in the Roman character, of which the first 13 are merely a transliteration of Mr. Young’s book.

  4. History of the Lord's Prayer in English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Lord's...

    The text of the Matthean Lord's Prayer in the King James Version (KJV) of the Bible ultimately derives from first Old English translations. Not considering the doxology, only five words of the KJV are later borrowings directly from the Latin Vulgate (these being debts, debtors, temptation, deliver, and amen). [1]

  5. Ngai - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ngai

    According to Kikuyu creation myth, Ngai created humanity, the first man called Gikuyu, and the first woman called Mumbi. Ngai created a mountain "As his resting place when on inspection tour and as a sign of his wonders." [6] Gĩkũyũ and Mũmbi bore nine daughters who became the origins of 9 clans of Kikuyu people. "The names of the main ...

  6. Yugtun script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yugtun_script

    The Lord's Prayer in Yugtun script. [1]The Yugtun or Alaska script is a syllabary invented around the year 1900 by Uyaquq to write the Central Alaskan Yup'ik language.Uyaquq, who was monolingual in Yup'ik but had a son who was literate in English, [2] initially used Indigenous pictograms as a form of proto-writing that served as a mnemonic in preaching the Bible.

  7. Bible translations into Native American languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    In 1975 Wayne and Elena Leman, of Wycliffe Bible Translators, started a translation of the Bible from the original languages into colloquial Cheyenne. (Petter's translation is in a more formal, literal style). Their translation has the complete text for Luke, Philippians, 1 Peter, 1 John as well as portions from other books.

  8. Languages of Kenya - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Kenya

    Lord's Prayer in Swahili, a Bantu language that alongside English serves as a lingua franca for many in Kenya. The 2019 census reports the largest communities of native speakers in Kenya as follows: Bantu. Kikuyu 8.1 million; Kamba 4.7 million; Luhya 10 million (incl. Bukusu 1.2 million) Gusii 2.7 million; Meru 2.0 million; Mijikenda/Giriama ca ...

  9. Lord's Prayer - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lord's_Prayer

    Lord's Prayer from the 1845 illuminated book of The Sermon on the Mount, designed by Owen Jones. There are several different English translations of the Lord's Prayer from Greek or Latin, beginning around AD 650 with the Northumbrian translation. Of those in current liturgical use, the three best-known are:

  1. Ad

    related to: lord's prayer in kikuyu chinese translation download