Ad
related to: enduring word 1 peter 3 commentary meaning
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The author also claims to have witnessed the sufferings of Christ (1 Peter 5:1) and makes allusions to several historical sayings of Jesus indicative of eyewitness testimony (e.g., compare Luke 12:35 with 1 Peter 1:13, Matthew 5:16 with 1 Peter 2:12, and Matthew 5:10 with 1 Peter 3:14). [22]
This is an outline of commentaries and commentators.Discussed are the salient points of Jewish, patristic, medieval, and modern commentaries on the Bible. The article includes discussion of the Targums, Mishna, and Talmuds, which are not regarded as Bible commentaries in the modern sense of the word, but which provide the foundation for later commentary.
For instance, there are similarities between 1 Peter and Peter's speeches in the Biblical book of Acts, [14] allusions to several historical sayings of Jesus indicative of eyewitness testimony (e.g., compare Luke 12:35 with 1 Peter 1:13, Matthew 5:16 with 1 Peter 2:12, and Matthew 5:10 with 1 Peter 3:14), [15] and early attestation of Peter's ...
Bruce M. Metzger, "A Textual Commentary on the Greek New Testament: A Companion Volume to the United Bible Societies' Greek New Testament", 1994, United Bible Societies, London & New York. External links
The Lord is not "slack" (Greek: οὐ βραδύνει, ou bradunei), literally meaning the Lord does not delay or loiter. The same word is used in 1 Timothy 3:15 in reference to Paul's possible delay in travelling to meet Timothy in Ephesus. Marvin Vincent sees here "besides delay, the idea of lateness with reference to an appointed time". [23]
The Word Biblical Commentary (WBC) is a series of commentaries in English on the text of the Bible both Old and New Testament. It is currently published by the Zondervan Publishing Company . Initially published under the "Word Books" imprint, the series spent some time as part of the Thomas Nelson list.
Latter-day Saints believe that spirit prison (a name based on the phrase "the spirits in prison" in the KJV translation of 1 Peter 3:19) is a place in the post-mortal spirit world for those who have "died in their sins, without a knowledge of the truth, or in transgression, having rejected the prophets". [3]
The word "Peter" in this verse is, in Greek, "petros", while this "rock" is "petra". It is a play on words, but if the original language was Aramaic the word in both cases is simply "kepha". A distinction that petros meant a stone and petra a solid piece of rocky ground is sometimes suggested, but Greek use in antiquity seems to have been less ...