Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Cantonese (traditional Chinese: 廣東話; simplified Chinese: 广东话; Jyutping: Gwong2 dung1 waa2; Cantonese Yale: Gwóngdùng wá) is the traditional prestige variety of Yue Chinese, a Sinitic language belonging to the Sino-Tibetan language family, which has over 85 million native speakers. [1]
For example, English has about 450 million native speakers but, depending on the criterion chosen, can be said to have as many as two billion speakers. [2] There are also difficulties in obtaining reliable counts of speakers, which vary over time because of population change and language shift.
As a result, there are many Afro-Caribbeans and South American people of Cantonese descent including many Eurasians. [44] ... mainly speaking Cantonese, ...
Cantonese, historically the language of most Chinese immigrants, was the third most widely spoken non-English language in the United States in 2004. [6] [page needed] Many Chinese schools have been established to accomplish these goals. Most of them have classes only once a week on the weekends, however especially in the past there have been ...
The following languages are listed as having at least 50 million first-language speakers in the 27th edition of Ethnologue published in 2024. [7] This section does not include entries that Ethnologue identifies as macrolanguages encompassing all their respective varieties, such as Arabic, Lahnda, Persian, Malay, Pashto, and Chinese.
Also, most Chinese Malaysians can speak both Malay (the national language) and English, which is widely used in business and at tertiary level. Furthermore, Cantonese is understood by most Malaysian Chinese as it is the prevalent language used in local Chinese-language media, although many are unable to speak it fluently. [10]
As a result of immigration into Hong Kong from Canton Province, Cantonese is the dominant Chinese variant spoken in the territory with smaller numbers of speakers of other dialects. There are also numerous Chinese languages spoken by the native peoples of the New Territories, many of which are mutually unintelligible.
Some Yue speakers, such as many Hong Kong Cantonese speakers born after World War II, merge /n/ with /l/, [44] but Taishanese and most other Yue varieties preserve the distinction. [39] Younger Cantonese speakers also tend not to distinguish between /ŋ/ and the zero initial, [45] though this distinction is retained in most Yue dialects. [39]