When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Alhamdulillah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Alhamdulillah

    As in English, the article is used here to single out the noun as being the only one of its kind, "the God" (the one and only) or "God". Therefore, Allāh is the Arabic word for "God". ʾilāh is the Arabic cognate of the ancient Semitic name for God, El. The phrase is first found in the first verse of the first sura of the Qur'an .

  3. Express How Thankful You Are With These Meaningful Quotes - AOL

    www.aol.com/lifestyle/express-thankful...

    In fact, making time to be thankful can change your outlook on life. Science says so! Experts report that expressing gratitude can even lower your blood pressure and keep you from getting sick in ...

  4. Jazakallah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jazakallah

    Although the common word for thanks is shukran (شُكْرًا), Jazāk Allāh khayran is often used by Muslims instead. The response to this phrase is wa ʾiyyāk(i) ( وَإِيَّاكَ ), or wa ʾiyyākum ( وَإِيَّاكُمْ ) for the plural, which means "and to you".

  5. Gratitude - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gratitude

    Gratitude, thankfulness, or gratefulness is a feeling of appreciation (or similar positive response) by a recipient of another's kindness. This kindness can be gifts, help, favors, or another form of generosity to another person. The word comes from the Latin word gratus, which means "pleasing" or "thankful". [1]

  6. Mashallah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mashallah

    The literal English translation of Mashallah is 'God has willed it', [1] the present perfect of God's will accentuating the essential Islamic doctrine of predestination. The literal meaning of Mashallah is "God has willed it", in the sense of "what God has willed has happened"; it is used to say something good has happened, used in the past tense.

  7. Wai (gesture) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wai_(gesture)

    Thus Om Swastiastu means: "Oh God, I hope all goodness (safety, happiness, and prosperity) comes from all directions." [7] In Malaysia and Brunei, it was historically used to convey thanks or salutations to a patron or higher personage, with the hands raised to a level in accordance with the rank or caste of the individual to whom it was ...

  8. Khuda Hafiz - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Khuda_Hafiz

    Literally translated it is: "May God be your Guardian". Khoda, which is Persian for God, and hāfiz which is the Arabic word for "protector" or “guardian”. [5] The vernacular translation is, "Good-bye". The phrase is also used in the Azerbaijani, Sindhi, Urdu, Hindi, Bengali and Punjabi languages.

  9. Payo Ji Maine Ram Ratan Dhan Payo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Payo_Ji_Maine_Ram_Ratan...

    English Translation: I have attained the treasure of God's name. My Guru God, gifted me with this priceless gift, and I have accepted this with great gratitude. I found the most desired treasure of my life, but have lost the worldly humdrum possessions of the world. This treasure of Lord's name, neither get extinguished, nor get stolen by thieves.