Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Such adjective phrases can be integrated into the clause (e.g., Love dies young) or detached from the clause as a supplement (e.g., Happy to see her, I wept). Adjective phrases functioning as predicative adjuncts are typically interpreted with the subject of the main clause being the predicand of the adjunct (i.e., "I was happy to see her"). [11]
For instance, for a large portion of names ending in -s, the oblique stem and therefore the English adjective changes the -s to a -d, -t, or -r, as in Mars–Martian, Pallas–Palladian and Ceres–Cererian; [note 1] occasionally an -n has been lost historically from the nominative form, and reappears in the oblique and therefore in the English ...
Also apophthegm. A terse, pithy saying, akin to a proverb, maxim, or aphorism. aposiopesis A rhetorical device in which speech is broken off abruptly and the sentence is left unfinished. apostrophe A figure of speech in which a speaker breaks off from addressing the audience (e.g., in a play) and directs speech to a third party such as an opposing litigant or some other individual, sometimes ...
Combining nouns with adjectives could be simply done without the use of classifiers such as รถเก่า (rot kao, old car), it is sometimes necessary to add a classifier in order to distinguish the specific object from a group e.g รถคันเก่า (rot khan kao, the old car). [20] [22] Some quantifiers require classifiers in Thai.
In reference to people engaged in an endeavor together, as in musical performance (other words denote three or more people in the same context: trio, quartet, etc.) Grand: 1,000 Slang for a thousand of some unit of currency, such as dollars or pounds. Gross: 144 Twelve dozen Score: 20
French proper adjectives, like many other French adjectives, can equally well function as nouns; however, proper adjectives are not capitalized. A word denoting a nationality will be capitalized if used as a noun to mean a person ( un Français "a Frenchman"), but not if used as an adjective ( un médecin français "a French doctor") or as a ...
In common usage and linguistics, concision (also called conciseness, succinctness, [1] terseness, brevity, or laconicism) is a communication principle [2] of eliminating redundancy, [3] generally achieved by using as few words as possible in a sentence while preserving its meaning.
A symbol may be an object, a person, a situation, an action, a word, or an idea that has literal meaning in the story as well as an alternative identity that represents something else. [4] It is used as an expressive way to depict an idea. The symbol generally conveys an emotional response far beyond what the word, idea, or image itself dictates.