When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Chinese classic herbal formula - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_classic_herbal_formula

    Tong Jing Wan: 痛经丸 痛經丸 tòng jīng wán Tong Qiao Huo Xue Wan 通窍活血丸 通竅活血丸 tōng qiào huó xuè wán Tong Shun Wan 通顺丸 通順丸 tōng shùn wán Tong Xie Yao Fang Wan Calm Wind Teapills 痛泻要方丸 痛瀉要方丸 tòng xiè yào fāng wán Wei Ling Tang Calm the Stomach and Poria Decoction 胃苓汤

  3. Xu (surname 徐) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Xu_(surname_徐)

    Xu Wan (徐綰; died 902), a general during the late Tang dynasty who served and later turned against the warlord Qian Liu Yuki Hsu (born 1978), Taiwanese singer and actress Tsui Sze-man (徐四民; 1914 – 2007), a pro-Beijing loyalist and magazine publisher based in Hong Kong

  4. Chinese dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_dictionary

    A page from the Yiqiejing yinyi, the oldest extant Chinese dictionary of Buddhist technical terminology – Dunhuang manuscripts, c. 8th century. There are two types of dictionaries regularly used in the Chinese language: 'character dictionaries' (字典; zìdiǎn) list individual Chinese characters, and 'word dictionaries' (辞典; 辭典; cídiǎn) list words and phrases.

  5. Hundred Family Surnames - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hundred_Family_Surnames

    Hundred Family Surnames poem written in Chinese characters and Phagspa script, from Shilin Guangji written by Chen Yuanjing in the Yuan dynasty. The Hundred Family Surnames (Chinese: 百家姓), commonly known as Bai Jia Xing, [1] also translated as Hundreds of Chinese Surnames, [2] is a classic Chinese text composed of common Chinese surnames.

  6. Yiqiejing yinyi (Xuanying) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yiqiejing_yinyi_(Xuanying)

    The Yiqiejing yinyi (c. 649) is the oldest surviving Chinese dictionary of technical Buddhist terminology, and the archetype for later Chinese bilingual dictionaries.This specialized glossary was compiled by the Tang dynasty lexicographer and monk Xuanying (玄應), who was a translator for the famous pilgrim and Sanskritist monk Xuanzang.

  7. Xiao'erjing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Xiao'erjing

    Xiao'erjing was used mostly by Muslims who could not read Chinese characters. It was imperfect due to various factors. The differing Chinese dialects would require multiple different depictions with Xiao'erjing. Xiao'erjing cannot display the tones present in Chinese, syllable endings are indistinguishable, i.e. xi'an and xian. [8]

  8. Lin Yutang's Chinese-English Dictionary of Modern Usage

    en.wikipedia.org/wiki/Lin_Yutang's_Chinese...

    Lin's Chinese-English Dictionary of Modern Usage comprises approximately 8,100 character head entries and 110,000 word and phrase entries. [10] It includes both modern Chinese neologisms such as xǐnǎo 洗腦 "brainwash" and many Chinese loanwords from English such as yáogǔn 搖滾 "rock 'n' roll" and xīpí 嬉皮 "hippie".

  9. Shuowen Jiezi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shuowen_Jiezi

    The Shuowen Jiezi is a Chinese dictionary compiled by Xu Shen c. 100 CE, during the Eastern Han dynasty (25–220 CE). While prefigured by earlier reference works for Chinese characters like the Erya (c. 3rd century BCE), the Shuowen Jiezi contains the first comprehensive analysis of characters in terms of their structure, where Xu attempted to provide rationales for their construction.