Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Shiksa (Yiddish: שיקסע, romanized: shikse) is an often disparaging [1] term for a gentile [a] woman or girl. The word, which is of Yiddish origin, has moved into English usage and some Hebrew usage (as well as Polish and German ), mostly in North American Jewish culture .
The following is a list of religious slurs or religious insults in the English language that are, or have been, used as insinuations or allegations about adherents or non-believers of a given religion or irreligion, or to refer to them in a derogatory (critical or disrespectful), pejorative (disapproving or contemptuous), or insulting manner.
shiksa: as in other Jewish communities, this means "non-Jewish girl". Traditionally "slave-girl", from the Yiddish version of the Hebrew word for "dirty, unclean, loathsome" [17] In South Africa, however, it has the additional meaning of a "female domestic worker".
emember "Rumplestiltskin"? An impish man offers to help a girl with the . impossible chore she's been tasked with: spinning heaps of straw into gold. It's a story that's likely to give independent women the jitters; living beholden to a demanding king and a conniving mythical creature is no one's idea of romance.
Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file; Special pages
African American Vernacular English, or Black American English, is one of America's greatest sources of linguistic creativity, and Black Twitter especially has played a pivotal role in how words ...
"The etymology of the word shiksa is partly derived from the Hebrew term שקץ shekets, meaning "abomination", "impure," or "object of loathing", depending on the translator." "In North American Jewish communities, the use of "shiksa" reflects more social complexities than merely being a mild insult to non-Jewish women.
This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English.There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the words in this list may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).