Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Aking Inang Bayan (English: "Stand! My Motherland" ), is a patriotic song written by Filipino composer Felipe Padilla de León . [ 2 ] It was commissioned during the Japanese occupation of the Philippines and intended to supplant Lupang Hinirang (then sung to its English translation as the Philippine Hymn ) as the national anthem.
Ito ang aking lupang sinilangan. Ito ang tahanan ng aking lahi. Ako'y kanyang kinukupkop at tinutulungan Upang maging malakas, maligaya at kapakipakinabang. Bilang ganti, ay diringgin ko ang payo ng aking mga magulang, Susundin ko ang mga tuntunin ng aking paaralan, Tutuparin ko ang mga tungkulin ng isang mamamayang makabayan at masunurin sa batas.
Tungkulin ko’y gagampanan, na lagi kang paglingkuran. Ang laya mo'y babantayan, Pilipinas kong hirang. Bayan sa silanga’y hiyas, Pilipinas kong mahal. Kami’y iyo hanggang wakas, Pilipinas kong mahal. Mga ninuno naming lahat, sa iyo’y naglingkod ng tapat. Ligaya mo’y aming hangad, Pilipinas kong mahal. Official English lyrics
Dahil sa ang Diyos ay pag-ibig Nang si Kristo'y isilang May tatlóng haring nagsidalaw At ang bawat isá ay nagsipaghandóg Ng tanging alay. Koro: Bagong Taón ay magbagong-buhay Nang lumigayà ang ating Bayan Tayo'y magsikap upang makamtán Natin ang kasaganaan! Tayo'y mangagsiawit Habang ang mundó'y tahimik. Ang araw ay sumapit
In 2024, the Jesuit Communications Foundation, as tribute to Hontiveros’ 100th birth anniversary, organized a three-hour concert “Luwalhati sa Diyos: The Legacy of Father Honti” at Ateneo de Manila University’s Henry Lee Irwin Theater.
Ang Bagong Tipan: Salin sa Pagbabawi, 1991, Filipino translation of the New Testament of The Recovery Version of the Bible by Witness Lee. The translation was made possible by The Editorial Section of Living Stream Ministry. Ang Salita ng Diyos, 1998, a translation of the New Testament produced by Bibles International. Full text
Although released only as a B-side of the ballad "Ikaw ang Aking Mahal" ("You Are My Love"), it is one of group's biggest hits in the country. The lyrics were penned by Joey de Leon and its melody by Vic Sotto and arranged by Lorrie Illustre. [1] [2] [3] Recorded at Cinema Audio in 1978. [2] [3]
"Bayan Ko" (usually translated as "My Country"; Spanish: Nuestra patria, lit. 'Our Motherland') is one of the most recognizable patriotic songs of the Philippines.It was written in Spanish by the revolutionary general José Alejandrino in light of the Philippine–American War and subsequent American occupation, and translated into Tagalog some three decades later by the poet José Corazón de ...