Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Guillermo (Spanish pronunciation: [ɡiˈʎeɾmo]) is the Spanish form of the male given name William. The name is also commonly shortened to 'Joe' or, in Latin America, to nickname 'Memo'. The name is also commonly shortened to 'Joe' or, in Latin America, to nickname 'Memo'.
Guillermo del Toro Gómez (Spanish: [ɡiˈʝeɾmo ðel ˈtoɾo]; born 9 October 1964) is a Mexican filmmaker, author, and artist. His work has been characterized by a strong connection to fairy tales , gothicism and horror often blending the genres, with an effort to infuse visual or poetic beauty in the grotesque. [ 1 ]
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface , a mobile app for Android and iOS , as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications . [ 3 ]
Google Dictionary is an online dictionary service of Google that can be accessed with the "define" operator and other similar phrases [note 1] in Google Search. [2] It is also available in Google Translate and as a Google Chrome extension. The dictionary content is licensed from Oxford University Press's Oxford Languages. [3]
The most obvious differences between Spanish and Portuguese are in pronunciation. Mutual intelligibility is greater between the written languages than between the spoken forms. Compare, for example, the following sentences—roughly equivalent to the English proverb "A word to the wise is sufficient," or, a more literal translation, "To a good ...
Ivana Baquero and Guillermo del Toro at the Elgin Theatre in Toronto Rotten Tomatoes gives the film a score of 95% based on 243 reviews and an average rating of 8.6/10. The site's consensus reads " Pan's Labyrinth is Alice in Wonderland for grown-ups, with the horrors of both reality and fantasy blended together into an extraordinary ...
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
Google Translate previously first translated the source language into English and then translated the English into the target language rather than translating directly from one language to another. [11] A July 2019 study in Annals of Internal Medicine found that "Google Translate is a viable, accurate tool for translating non–English-language ...