Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The beginning part of this section (verses 9–10) forms a parallel with Revelation 17:1–3, which is similar to the parallel between Revelation 19:9–10 and Revelation 22:6–9, indicating a distinct marking of a pair of passages about Babylon and the New Jerusalem with Revelation 19:11–21:8 as a transition from the destruction of Babylon ...
Revelation 21:1: A new heaven and new earth, Mortier's Bible, Phillip Medhurst Collection The New Earth is an expression used in the Book of Isaiah ( 65:17 & 66:22 ), 2 Peter ( 3:13 ), and the Book of Revelation ( 21:1 ) in the Bible to describe the final state of redeemed humanity .
John Goldingay suggests that the citation of Isaiah 7:14 in Matthew 1:23 is a "stock example" of sensus plenior. [104] In this view, the life and ministry of Jesus is considered the revelation of these deeper meanings, such as with Isaiah 53, regardless of the original context of passages quoted in the New Testament.
Revelation 1:8 The Textus Receptus adds the words "the beginning and the ending". This phrase appears in: 2344, Codex Sinaiticus (4th century), Old Latin manuscripts, the Latin Vulgate (4th century), and 20 other Greek minuscules [130] All other witnesses to Revelation Metzger argued for the TR reading to be a harmonization from Revelation 21:6 ...
The New King James Version (NKJV) is a translation of the Bible in contemporary English. Published by Thomas Nelson, the complete NKJV was released in 1982.With regard to its textual basis, the NKJV relies on a modern critical edition (the Biblia Hebraica Stuttgartensia) for the Old Testament, [1] while opting to use the Textus Receptus for the New Testament.
The woman's "male child" is a reference to Jesus (Revelation 12:5), since he is destined to "rule all nations with a rod of iron" (Revelation 12:5). The dragon trying to devour the woman's child at the moment of his birth (Revelation 12:4) is a reference to Herod the Great's attempt to kill the infant Jesus (Matthew 2:16). Through his death and ...
Depiction of Fleuve de Vie, the "River of Life", from the Book of Revelation, Urgell Beatus, (f°198v-199), c. 10th century. In Christianity the term "water of Life" (Greek: ὕδωρ ζωῆς hydōr zōēs) is used in the context of living water, specific references appearing in the Book of Revelation (21:6 and 22:1), as well as the Gospel of John. [1]
In the KJV, Revelation 12:18 is treated as the first half of 13:1: And I stood upon the sand of the sea, and saw a beast rise up ... Some versions, including pre-KJV versions such as the Tyndale Bible, the Geneva Bible, and the Bishops Bible, treat the italicized words as a complete verse and numbered as 12:18, with similar words.