Search results
Results From The WOW.Com Content Network
v. t. e. The Sinhala script (Sinhala: සිංහල අක්ෂර මාලාව, romanized: Siṁhala Akṣara Mālāva), also known as Sinhalese script, is a writing system used by the Sinhalese people and most Sri Lankans in Sri Lanka and elsewhere to write the Sinhala language as well as the liturgical languages Pali and Sanskrit. [3]
Sinhala (Siṁhala) is a Sanskrit term; the corresponding Middle Indo-Aryan (Eḷu) word is Sīhala. The name is a derivative of siṁha, the Sanskrit word for 'lion'. [12] The name is sometimes glossed as 'abode of lions', and attributed to a supposed former abundance of lions on the island.
Exception from the standard are the romanization of Sinhala long "ä" ([æː]) as "ää", and the non-marking of prenasalized stops. Sinhala words of English origin mainly came about during the period of British colonial rule in Sri Lanka. This period saw absorption of several English words into the local language brought about by the ...
Tamil loanwords in Sinhala can appear in the same form as the original word (e.g. akkā), but this is quite rare.Usually, a word has undergone some kind of modification to fit into the Sinhala phonological (e.g. paḻi becomes paḷi(ya) because the sound of /ḻ/, [], does not exist in the Sinhala phoneme inventory) or morphological system (e.g. ilakkam becomes ilakkama because Sinhala ...
The Sinhalese people (Sinhala: සිංහල ජනතාව, romanized: Sinhala Janathāva), also known as the Sinhalese or Sinhala people are an Indo-Aryan ethno-linguistic group native to the island of Sri Lanka. [15][16] They are the largest ethnic group in Sri Lanka, constituting about 75% of the Sri Lankan population and number more ...
Sinhala words of Portuguese origin came about during the period of Portuguese colonial rule in Sri Lanka between 1505–1658. This period saw rapid absorption of many Portuguese words into the local language brought about by the interaction between Portuguese colonials and the Sinhalese people, mainly in the coastal areas of the island.
Base Letters 'sumihiri' distinguishes between the two 'ම' letters in the Sinhala word 'මම'. This is to facilitate correct pronouncing of text written using 'sumihiri'. The first 'ම', which has an 'open' sound is written as 'ma', whereas the second 'ම', which has a 'closed' sound is written as 'me'.
Language links are at the top of the page. Search. Search