Ads
related to: glosbe galician translator pdf download pc freemonica.im has been visited by 100K+ users in the past month
sodapdf.com has been visited by 100K+ users in the past month
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
As with the Illyrian, Ligurian and Thracian languages, the surviving corpus of Gallaecian is composed of isolated words and short sentences contained in local Latin inscriptions or glossed by classical authors, together with a number of names – anthroponyms, ethnonyms, theonyms, toponyms – contained in inscriptions, or surviving as the names of places, rivers or mountains.
You are free: to share – to copy, distribute and transmit the work; to remix – to adapt the work; Under the following conditions: attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses ...
Download QR code; Print/export Download as PDF; Printable version; In other projects ... Pages in category "Galician translators" The following 16 pages are in this ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
The translation of the Bible into the modern Galician language was begun in 1968 by Editorial SEPT of Vigo, and published in 1989. [1] [2]In the 19th Century a translation of the Gospel of Matthew was commissioned by Luís Luciano Bonaparte from the journalist Vicente Turnes (), but the result was considered too Castilian and a second version was commissioned from an otherwise unknown ...
The Gallo-Italic, Gallo-Italian, Gallo-Cisalpine or simply Cisalpine languages constitute the majority of the Romance languages of northern Italy: Piedmontese, Lombard, Emilian, Ligurian, and Romagnol. [3]
The Galician Wikipedia (Galician: Wikipedia en lingua galega), also popularly known as Galipedia (Galician: Galipedia), [1] is the Galician-language edition of Wikipedia, a free and publicly editable online encyclopedia.
Termigal is the body in charge of the general coordination of terminology activities in relation to the Galician language, of promoting and developing terminological resources and products of linguistic engineering in which terminology plays an important role.