Search results
Results From The WOW.Com Content Network
[1] [2] The word, fuck, is repeatedly used for the documentary film of the same name. [3] It is thought to be the vulgar term most used in film. [4] The Hays Code banned the use of profanity outright, [5] but the Motion Picture Association established a system of ratings to use as a guide and have each films with inappropriate content in 1968. [6]
These are not merely catchy sayings. Even though some sources may identify a phrase as a catchphrase, this list is for those that meet the definition given in the lead section of the catchphrase article and are notable for their widespread use within the culture. This list is distinct from the list of political catchphrases.
List of English homographs; List of English words with disputed usage; List of English–Spanish interlingual homographs; List of ethnic slurs; List of generic and genericized trademarks; List of Germanic and Latinate equivalents in English; List of self-contradicting words in English; Lists of Merriam-Webster's Words of the Year; Most common ...
Well, they're chock full of 'em. Take Monty Python's "The Holy Grail," for instance. Pretty much every funny movie quote from the 1975 film is still as hilarious as it was back in 1975. Maybe more ...
Academic Word List; Glossary of American terms not widely used in the United Kingdom; List of animal names; List of English abbreviations made by shortening words; List of homophonic abbreviations; English auxiliary verbs; List of English auxiliary verbs
On average, each word in the list has 15.38 senses. The sense count does not include the use of terms in phrasal verbs such as "put out" (as in "inconvenienced") and other multiword expressions such as the interjection "get out!", where the word "out" does not have an individual meaning. [6]
Sometimes the new words added to the dictionary can be funny, but these 100 words are agelessly silly! Of course, the way people put words together can be pretty funny, too—just take the ...
For the first portion of the list, see List of words having different meanings in American and British English (A–L). Asterisked (*) meanings, though found chiefly in the specified region, also have some currency in the other dialect; other definitions may be recognised by the other as Briticisms or Americanisms respectively.