Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Ephesians 1 is the first chapter of the Epistle to the Ephesians in the New Testament of the Christian Bible.Traditionally, it is believed to have been written by Apostle Paul while he was in prison in Rome (around AD 62), but more recently, it has been suggested that it was written between AD 80 and 100 by another writer using Paul's name and style.
The whole of the section Ephesians 1:3–23 consists in the original Greek of just two lengthy and complex sentences. [20] It ends with a fervent prayer for the further spiritual enrichment of the Ephesians. Ephesians 2:11–3:21. A description of the change in the spiritual position of Gentiles as a result of the work of Christ.
The New Living Translation (NLT) is a translation of the Bible in contemporary English. Published in 1996 by Tyndale House Foundation , the NLT was created "by 90 leading Bible scholars." [ 4 ] The NLT relies on recently published critical editions of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts.
[70] The verse in Luke does differ from the contexts of the similar verses at Matthew 27:15 and Mark 15:6, where releasing a prisoner on Passover is a "habit" or "custom" of Pilate, and at John 18:39 is a custom of the Jews – but in its appearance in Luke it becomes a necessity for Pilate regardless of his habits or preferences, "to comply ...
The Literal Translation is, as the name implies, a very literal translation of the original Hebrew and Greek texts. The Preface to the Second Edition states: If a translation gives a present tense when the original gives a past, or a past when it has a present; a perfect for a future, or a future for a perfect; an a for a the, or a the for an a; an imperative for a subjunctive, or a ...
Wessex Gospels [1] Gospels Old English c. 990: Old Latin Caedmon manuscript: A few English Bible verses Old English 700 to 1000 Vulgate The Ormulum: Some passages from the Gospels and the Acts of the Apostles: Middle English: c. 1150: Vulgate Rolle: Various passages, including some of the Psalms Middle English Early 14th century Vulgate West ...
[clarification needed] And they both use many very long sentences, e.g. 1:3-14; 1:15-23; 3:1-7; 4:11-16; 6:14-20. Also Col 1:9-20. Also Col 1:9-20. Metaphors, or illustrations in Paul are turned into actual objective realities in Ephesians (and sometimes in Colossians also).
Ephesians 2:1 αμαρτιαις – majority επιθυμιαις – Β. Ephesians 2:15 καινον – majority κοινον – 𝔓 46 F G και μονον – K. Ephesians 2:20 Χριστου – 𝔓 46 Β G 88 436 1739 1881 του Χριστου – D K 181 326 614 629 630 1877 1984 2495