Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Sri Suryaraya Andhra Nighantuvu is a Telugu language dictionary. It is the most comprehensive monolingual Telugu dictionary. [1] It was published in eight volumes between 1936 and 1974. [2] [3] It was named after Rao Venkata Kumara Mahipati Surya Rau, the zamindar of Pitapuram Estate who sponsored the first four volumes of the dictionary. [4] [5]
Pages in category "Telugu–Hindi translators" This category contains only the following page. This list may not reflect recent changes. R. P. V. Narasimha Rao
The first translation of part of the Bible in Hindi, Genesis, was made in manuscript by Benjamin Schultze (1689–1760), [3] a German missionary, who arrived in India to establish an English mission in 1726 and worked on completing Bartholomäus Ziegenbalg's Bible translations into Tamil and then Bible translations into Telugu. [4] His ...
Telugu names refer to the naming conventions used by Telugu-speaking people, primarily from the Indian states of Andhra Pradesh, Telangana, and the Yanam district of Puducherry. Telugu names are distinctive for their use of a "family name, given name" format, in contrast to Western naming practices where the family name often appears last.
In Nepali, Hindi/Bihari, Bhojpuri, Maithili, Bengali, Telugu, and Odia languages, it is a means of calling with love and affection to spouses or younger brothers, sons, grandsons etc. It can be found in the urban trend to call "babu" to girlfriends or boyfriends, or common-friends to symbolize deep love or dearness.
The first translation was by Rev. Benjamin Schulz who translated parts of Bible in the early part of 18th century. The manuscripts were sent to Germany for printing but were not printed. [1] The main translation into the Telugu language was Lyman Jewett's version of the 1880s.
Rikshavodu (transl. Rickshaw puller) is a 1995 Telugu language film starring Chiranjeevi, Nagma and Soundarya, directed by Kodi Ramakrishna and produced by Kranthi Kumar. Chiranjeevi played a dual role in the film. [1] It was dubbed in Hindi as Devaa The Power Man and in Tamil as Veeraputhran. [2] [3]
With the first translation of the Kural text into Telugu made in 1877, Telugu has seen a series of translations before the turn of the 20th century. [1] The first translation was titled Trivarga Dipika made by Venkatrama Srividyanandaswami of the Kanuparti family, who presented it with elaborate notes. [2]