Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In a modern etymology analysis of one medieval Arabic list of medicines, the names of the medicines —primarily plant names— were assessed to be 31% ancient Mesopotamian names, 23% Greek names, 18% Persian, 13% Indian (often via Persian), 5% uniquely Arabic, and 3% Egyptian, with the remaining 7% of unassessable origin.
The Arabic root is traceable to Greek ambix = "cup". The earliest chemical distillations were by Greeks in Alexandria in Egypt in about the 3rd century AD. Their ambix became the 9th-century Arabic al-anbīq, which became the 12th-century Latin alembicus. [28] [29] alfalfa الفصفصة al-fisfisa [ʔlfasˤfasˤa] (listen ⓘ, alfalfa. [30]
Contains the Arabic root khazan = "to store" and the Arabic noun prefix m-. The word khazaanah is also used in Persian (spoken in Iran) and Dari (spoken in Afghanistan) to refer to a place of storage. The earliest known record in a European language is Latin magazenum meaning "storeroom" in 1228 at the seaport of Marseille.
The roots of verbs and most nouns in the Semitic languages are characterized as a sequence of consonants or "radicals" (hence the term consonantal root).Such abstract consonantal roots are used in the formation of actual words by adding the vowels and non-root consonants (or "transfixes") which go with a particular morphological category around the root consonants, in an appropriate way ...
كركم kurkum [kurkum] (listen ⓘ), meaning ground turmeric root, also saffron. Turmeric dye gives a saffron yellow colour. Medieval Arabic dictionaries say kurkum is used as a yellow dye and used as a medicine. [2] Ibn al-Baitar (died 1248) said kurkum is (among other things) a root from the East Indies that produces a saffron-like dye. In ...
Arabic verbs (فِعْل fiʿl; pl. أَفْعَال afʿāl), like the verbs in other Semitic languages, and the entire vocabulary in those languages, are based on a set of two to five (but usually three) consonants called a root (triliteral or quadriliteral according to the number of consonants).
See List of English words of Semitic origin, excluding words known to be of Hebrew or Arabic origin. The list has been restricted to loan words: It excludes loan translations. Here's an example of a loan translation. In Arabic the words for father, mother and son are often used to denote relationships between things.
The Arabic root-word means "forbidden" and thus the word had a connotation of a place where men were forbidden. (Crossref Persian and Urdu Zenana for semantics.) 17th-century English entered English through Turkish, where the meaning was closer to what the English is. In Arabic today harīm means womenkind in general. [24] hashish