When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Abaya - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Abaya

    The abaya (colloquially and more commonly, Arabic: عباية ʿabāyah, especially in Literary Arabic: عباءة ʿabā'ah; plural عبايات ʿabāyāt, عباءات ʿabā'āt), sometimes also called an aba, is a simple, loose over-garment, essentially a robe-like dress, worn by some women in the Muslim world including most of the Middle East, North Africa, and parts of the Horn of ...

  3. Tudong - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tudong

    The term “tudong” or “tudung” is a Malay/Indonesian word, literally meaning the noun "cover", which is commonly translated as veil or headscarf in English.Tudong is usually used to describe the headscarf in Malaysia, while in Indonesia it is more common to call the tudong the kerudung or perhaps the jilbab.

  4. Abaniko - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Abaniko

    For example, an open abaniko that covers the chest area is a sign of modesty, while rapid fan movements express the lady's displeasure. [ 1 ] Abaniko is sometimes referred to as pamaypáy , though the term actually refers to the non-folding, native hand fan of woven buri or anahaw leaves.

  5. Maria Clara gown - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Maria_Clara_gown

    It is derived from the identically-named tapis, the original indigenous wraparound skirt of women in the Philippines, which is a rectangle of brightly-colored cloth woven from abaca fibers. [ 12 ] Some ladies belonging to the higher classes (often of the mestiza caste) consider the tapis a lowly piece of clothing.

  6. Philippine English vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Philippine_English_vocabulary

    Philippine English also borrows words from Philippine languages, especially native plant and animal names (e.g. ampalaya and balimbing), and cultural concepts with no exact English equivalents such as kilig and bayanihan. Some borrowings from Philippine languages have entered mainstream English, such as abaca and ylang-ylang.

  7. Jilbāb - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jilbāb

    A popular translation by Yusuf Ali of the transliterated Arabic goes: Yā 'ay-yuha n-Nabiy-yu qul li'azwājika wabanātika wa nisā'i l-mu'minīna yudnīna 'alayhin-na min jalābībihin-na; dhālika adnā an yu'rafna falā yu'dhayn. Wakāna l-lāhu Ghafūra(n) r-Rahīmā(n) O Prophet!

  8. Indigenous Filipino woman becomes Vogue cover model at ... - AOL

    www.aol.com/news/indigenous-filipino-woman...

    The newest cover model of the latest issue of Vogue Philippines is making history. Apo Whang-Od, also known as Maria Oggay, is an indigenous Kalinga woman and legendary tattoo artist.

  9. Intimate parts in Islam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Intimate_parts_in_Islam

    The intimate parts (Arabic: عورة 'awrah, ستر, satr) of the human body must, according to Islam, be covered by clothing.Most of modern Islamic scholars agree that the 'awrah of a man is the area between the navel and the knees, and the 'awrah of a woman is the entire body except the face, hand; exposing the 'awrah of the body is against Islamic law.