Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The following slang words used in South African originated in other parts of the Commonwealth of Nations and subsequently came to South Africa. bint – a girl, from Arabic بِنْت. Usually seen as derogatory. buck – the main unit of currency: in South Africa the rand, and from the American use of the word for the dollar.
Became part of the iconic slogan Yebo Gogo (Yes, Grandma) from the South African cellular service-provider Vodacom. gogo. In Tswana has the same meaning as gogga - it refers to a creepy crawly or an insect. homeland Under apartheid, typically referred to a self-governing "state" for black South Africans. howzit
Words of Afrikaans origin have entered other languages.British English has absorbed Afrikaans words primarily via British soldiers who served in the Boer Wars.Many more words have entered common usage in South African English due to the parallel nature of the English and Afrikaner cultures in South Africa.
In 1924, the Oxford University Press published its first version of a South African English dictionary, The South African Pocket Oxford Dictionary. Subsequent editions of this dictionary have tried to take a "broad editorial approach" in including vocabulary terms native to South Africa, though the extent of this inclusion has been contested. [15]
South Africa portal This article is within the scope of WikiProject South Africa , a collaborative effort to improve the coverage of South Africa on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
Kaffir (/ ˈ k æ f ər /), [1] also spelled Cafri, is an exonym and an ethnic slur – the use of it in reference to black people being particularly common in South Africa.In Arabic, the word kāfir ("unbeliever") was originally applied to non-Muslims before becoming predominantly focused on pagan zanj (black African) who were increasingly used as slaves. [2]
An idiom is a common word or phrase with a figurative, non-literal meaning that is understood culturally and differs from what its composite words' denotations would suggest; i.e. the words together have a meaning that is different from the dictionary definitions of the individual words (although some idioms do retain their literal meanings – see the example "kick the bucket" below).
After the abolition of apartheid in South Africa in 1994, kwaito, already a popular music form in South Africa, and its artists came to embrace the use of tsotsitaal in lyrical content. Because they are associated with urban thugs and the criminal subculture, tsotsitaals and Iscamtho are seen by many as a South African form of gangsta slang.