When.com Web Search

  1. Ads

    related to: translated documents must be certified public service

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Certified translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Certified_translation

    Foreign documents must be verified by a Brazilian consulate or embassy in the country they were issued before translation. Official documents translated into a foreign language need to have the public sworn translator's signature verified by the Brazilian Ministry of Foreign Affairs if the institution or government agency of the foreign country ...

  3. Apostille Convention - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Apostille_Convention

    For example, to be accepted in Thailand, a document from the U.S. state of Maryland not issued by a government official must be certified by a notary public, who must then be certified by the clerk of the circuit court in the notary's county, who must then be certified by the Maryland Secretary of State, who must then be certified by the U.S ...

  4. Certified copy - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Certified_copy

    Typically, the document must be translated professionally and have the professional's certificate of accuracy attached to the translation together with a copy of the primary document. Then, the primary document, the translation, and the certificate of accuracy are photocopied in the form of a certified copy.

  5. Document legalization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Document_legalization

    For example, to be accepted in Thailand, a document from the U.S. state of Maryland not issued by a government official must be certified by a notary public, who must then be certified by the clerk of the circuit court in the notary's county, who must then be certified by the Maryland Secretary of State, which must then be certified by the U.S ...

  6. Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation

    In addition, a survey-translation framework based on sociolinguistics states that a linguistically appropriate translation cannot be wholly sufficient to achieve the communicative effect of the source-language survey; the translation must also incorporate the social practices and cultural norms of the target language. [160]

  7. Self-authenticating document - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Self-authenticating_document

    A self-authenticating document, under the law of evidence in the United States, is any document that can be admitted into evidence at a trial without proof being submitted to support the claim that the document is what it appears to be. Several categories of documents are deemed to be self-authenticating: Certified copy of public or business ...

  1. Ads

    related to: translated documents must be certified public service