Search results
Results From The WOW.Com Content Network
For instance, "Erlkönig", by Johann Wolfgang von Goethe, widely translated as "Elf King" in English, was translated as "maō" in Japanese. The term daimaō or daimaou (大魔王 – great demon king) is sometimes used to describe a very high-ranking or powerful maō. [2] An example is Piccolo Daimaō, a villain from the Dragon Ball manga.
WWWJDIC is an online Japanese dictionary based on the electronic dictionaries compiled and collected by Australian academic Jim Breen.The main Japanese–English dictionary file contains over 180,000 [1] entries, and the ENAMDICT dictionary contains over 720,000 [1] Japanese surnames, first names, place names and product names.
Eijirō (英辞郎) is a large database of English–Japanese translations. It is developed by the editors of the Electronic Dictionary Project and aimed at translators. Although the contents are technically the same, EDP refers to the accompanying Japanese–English database as Waeijirō (和英辞郎).
Gaijin (外人, [ɡai(d)ʑiɴ]; 'outsider, alien') is a Japanese word for foreigners and non-Japanese citizens in Japan, specifically being applied to foreigners of non-Japanese ethnicity and those from the Japanese diaspora who are not Japanese citizens. [1] The word is composed of two kanji: gai (外, 'outside') and jin (人, 'person').
first Japanese dictionary collated by semantic fields, gives Chinese pronunciations, Japanese readings in ancient Man'yōgana transcription, and definitions Wordtank: 1989: early Japanese electronic dictionary for learners of kanji: Wordtank G50: 2004: updated export version Wordtank with Japanese-English and English-Japanese dictionaries ...
This is an accepted version of this page This is the latest accepted revision, reviewed on 16 January 2025. An overview of common terms used when describing manga/anime related medium. Part of a series on Anime and manga Anime History Voice acting Companies Studios Original video animation Original net animation Fansub Fandub Lists Longest series Longest franchises Manga History Publishers ...
Since the institute was founded in 1991, more than 17,000 so-called loanwords — nearly all from Chinese, Japanese or English — have been localized in this way. Other countries have also tried ...
The Monster with 21 Faces (かい人21面相, Kaijin Nijūichi Mensō) was a name (based on Edogawa Rampo's fictional villain "The Fiend with Twenty Faces") used as an alias by the group responsible for the blackmail letters in the Glico Morinaga case in Japan, in 1984.