Search results
Results From The WOW.Com Content Network
I previously noticed that the word for "thank you" sounds very similar in japanese and portuguese. It is arigato in Japanse, and obrigado in Portuguese (Plese feel free to correct the spelling of these words). I once traveled to India, and I have been told that "thank you" is also the term in the local language used to say thank you.
15. Big thanks for putting in so much effort! 16. From the bottom of my heart, thank you for all your hard work. You're a true gem! 17. Thank you for giving 110%—you’re truly amazing, and your ...
Most of the Portuguese vocabulary comes from Latin because Portuguese is a Romance language. Historical map of the Portuguese language ( Galaico-português ) since the year 1,000 However, other languages that came into contact with it have also left their mark.
Portuguese and Spanish, although closely related Romance languages, differ in many aspects of their phonology, grammar, and lexicon.Both belong to a subset of the Romance languages known as West Iberian Romance, which also includes several other languages or dialects with fewer speakers, all of which are mutually intelligible to some degree.
The same is true online. In fact, it is even more important online, because you don't have all the body language and nonverbal communication that is used face-to-face. It only takes a few seconds, and it is worth it. So, say thank you. (You can even say it twice.)
In compound tenses, the clitic normally follows the auxiliary verb, Você tinha-me dito "You had told me" (like in Brazilian Portuguese, but conventionally spelled with a hyphen), though other positions are sometimes possible: Você vai dizer-me "You are going to tell me" (Spanish allows this syntax as well, for example Vas a decirme), Você ...
Gender-neutral language in Portuguese is a recent strand of demands for greater gender equality and social inclusion between men, women and non-binary individuals. It can be divided into inclusive or non- sexist language, and non-binary or neuter language or neolanguage.
This semantic shift was parallel to the evolution of the word "man" in English. These languages therefore largely lack a third, neutral option aside from the gender-specific words for "man" and "woman". Spanish ser humano, Portuguese ser humano and French être humain are used to say "human being".