Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Place names considered unusual can include those which are also offensive words, inadvertently humorous (especially if mispronounced) or highly charged words, [2] as well as place names of unorthodox spelling and pronunciation, including especially short or long names. These names often have an unintended effect or double-meaning when read by ...
List of common nouns derived from ethnic group names; List of religious slurs; A list of LGBT slang, including LGBT-related slurs; List of age-related terms with negative connotations; List of disability-related terms with negative connotations; Category:Sex- and gender-related slurs
With a name meaning "come in naked" in Brazilian Portuguese, the folks of this district in the city of Taquara in Brazil must be very comfortable with public nudity. Equality: A small community primarily in Coosa County, Alabama, also bordering Elmore and Tallapoosa counties. Erba: A place in Italy. "Erba" is a slang term for "weed" in Italian ...
Here are 125 cute, sexy, and romantic nicknames for your boyfriend, fiancé, baby daddy, FWB—basically anyone you're getting romantic with.
Fenasi Kerim is a widely used Turkish gag name, based on fena sikerim, "I'll fuck (you) so bad" in Turkish. [citation needed] Turkish humor also incorporates "foreign" gag names based on wordplay with the supposedly foreign names hinting at obscene Turkish words. Examples are as follows. Hans Göteller, göt eller meaning "grabs ass".
MILF: [27] An acronym slang term meaning "mother I'd like to fuck"; considered sexist and ageist by some and positive or neutral by others. Mrs. Robinson: Refers to a character in the 1967 feature film "The Graduate"; slang term referring to an older woman pursuing someone younger than herself, typically an adolescent male. (see "cougar" above)
Baby names that mean darkness: Beautiful, powerful and unusual baby names that mean darkness.
From Isa Masih, a name of Jesus Christ in the Hindi-language Bible. [12] The term literally means '[person/people] of Jesus' in India and Pakistan , but in the latter country, Isai has been pejoratively used by non-Christians to refer to 'street sweepers' or 'labourers', occupations that have been held by Christian workers of Dalit ancestry. [ 13 ]